Tradução de "lacunas gritantes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As gravatas são gritantes. | Neckties are loud. |
As desigualdades são gritantes. | There is glaring inequality. |
Lacunas | Shortcomings |
Há semelhanças gritantes com o boom da Internet, não é? | There are striking similarities, I think, to the Internet boom. |
Noutros países, como a Polónia e Malta, há discriminações gritantes. | Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta. |
As desigualdades regionais em termos de desenvolvimento são suficientemente gritantes. | Regional inequalities in terms of development are glaring enough. |
Contudo, na realidade, as discriminações raciais nunca foram tão gritantes. | In practice, however, racial discrimination has never before been such an acute problem. |
E que dizer dos casos grego e português, ainda mais gritantes? | And what about Greece and Portugal, even more flagrant cases ? |
Preencham as lacunas. | Fill in the blanks. |
Preencher as lacunas | Fill gaps |
Infelizmente, contêm lacunas. | Unfortunate ly, loopholes exist. |
Subsistem ainda lacunas! | There are still loopholes! |
Isto não foi, porém, suficiente para reduzir as gritantes disparidades existentes na Comunidade. | These are facts that cannot be overlooked. |
estão cheias de lacunas | full of holes |
Tem lacunas a mais. | It has too many gaps. |
Não será possível proceder a reformas úteis na União se ocultarmos realidades tão gritantes. | We cannot undertake any worthwhile reforms in the European Union if we hide from such huge realities. |
Os DADOS PROGRESSOS E LACUNAS | THE DATA IMPROVEMENTS AND GAPS |
Trata se de lacunas óbvias. | These two ideas do not meet. |
Algumas lacunas subsistem, é verdade. | It is true that there are some gaps. |
Há por conseguinte notórias lacunas. | So there are obviously gaps. |
Todavia, mantêm se algumas lacunas graves. | However, major problems remain. |
Há lacunas no programa e algumas dessas lacunas estão enunciadas no capítulo 8. do relatório van Velzen. | There are gaps in the programme and a number of others are listed in chapter 8 of the van Velzen report. |
Através da concretização dessas directivas eliminaram se algumas das mais gritantes práticas discriminatórias contra as mulheres. | I feel that all the Commission's econo mic efforts should be aimed in this direction. |
Sábios , lacunas enormes entre os cônjuges | Sages , huge gaps between spouses |
A UE tem lacunas neste domínio. | We do, of course, have shortcomings within the EU. |
Parecem existir várias lacunas neste domínio. | There appear to be a number of gaps in this area. |
Será que não existem muitas lacunas? | Is there not a multitude of loopholes? |
Porém apresentam gritantes diferenças nos grupos dos chimpanzés existe hierarquia clara, com um ou dois machos dominantes. | Female chimpanzees also have a hierarchy, which is influenced by the position of a female individual within a group. |
De facto, esta história apresenta algumas lacunas. | To be sure, there are some gaps in this narrative. |
Todas as lacunas do codex foram suplementadas. | All lacunae of the Codex were supplemented. |
Há lacunas neste capítulo?, sim ou não? | It also relates specifically to the activities of the Trevi group. |
Penso que há lacunas na sua exposição. | I think there are some gaps in what they have put forward. |
Há lacunas e alguns pontos continuam vagos. | There are omissions and certain points are still unclear. |
São lacunas que é absolutamente necessário colmatar! | These are shortcomings that must be reviewed as a matter of priority. |
Creio que as actuais lacunas estão identificadas. | I think that the current shortcomings are well known. |
No entanto, tem diversas lacunas e insuficiências. | Nevertheless, it contains various loopholes and shortcomings. |
Existem ainda algumas lacunas a nível processual. | There are still a number of gaps as regards the procedures. |
Mas, nesse quadro, vamos sempre encontrar lacunas. | We shall still find that there is something missing from the framework. |
Estamos perante lacunas que devem ser colmatadas. | There are some loopholes which must be closed. |
Nestes casos , foram utilizadas estimativas para preencher lacunas . | In these cases , estimates were used to fill gaps . |
Podemos encontrar coisas inovadoras para preencher essas lacunas? | And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps? |
Há lacunas enormes, como números negativos, frações, decimais... | There are some big gaps, specifically negative numbers, fractions, decimals. |
Interação com produtos de preenchimento de lacunas ósseas | Interaction with bone void fillers |
Utilização com produtos de preenchimento de lacunas ósseas | Use with bone void fillers |
As deficiências e as lacunas nos procedi mentos | In such cases, they did not, however, increase checks at the point of departure. |
Pesquisas relacionadas : Desigualdades Gritantes - Grandes Lacunas - Lacunas Remediar - Abordando Lacunas - Há Lacunas - Definir Lacunas - Deixando Lacunas - Criar Lacunas - Encontrar Lacunas - Lacunas De - Lacunas Na - Sem Lacunas - Sem Lacunas