Tradução de "lutar para sobreviver" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Sobreviver - tradução : Pára - tradução : Sobreviver - tradução : Para - tradução :
To

Lutar - tradução : Sobreviver - tradução : Para - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Veem pessoas a lutar para sobreviver.
You see people struggling to get by.
Locais onde as pessoas tinham que lutar para sobreviver.
Places where people had to struggle to survive.
Os norte coreanos estão a lutar arduamente para sobreviver.
North Koreans are fighting hard to survive.
É trágico que os norte coreanos tenham que esconder a sua identidade e lutar tanto apenas para sobreviver.
It's tragic that North Koreans have to hide their identities and struggle so hard just to survive.
Veria pessoas a lutar para sobreviver, sem saber o que era o quê e o que viria a seguir.
I saw people struggling to get by, not knowing what was what and what was next.
Todos tem uma vontade de sobreviver, de lutar, de atravessar aquela barreira mental e prosseguir.
Everything has that will to survive, to fight, to push through that mental barrier and to keep going.
Encontrei me nos lugares onde as pessoas estão a lutar a cada dia para sobreviver e não conseguem sequer obter uma refeição.
And I found myself in the places where people are fighting every day to survive and can't even obtain a meal.
Chris agora terá de lutar para sobreviver mais uma vez, salvar sua irmã, se livrar de Wesker, e frustrar os planos de Alexia.
Chris is again overwhelmed by Wesker in a fight, but before Wesker can kill Chris, both are separated by an explosion.
Como podemos nós tentar salvar estes famosos chimpanzés quando as pessoas que vivem à volta do Parque Nacional estão a lutar para sobreviver?
How can we even try to save these famous chimpanzees, when the people living around the National Park are struggling to survive?
O duque Roberto continuou a lutar contra Roberto de Bellême, porém sua posição piorou até 1104, quando precisou se aliar com Bellême para poder sobreviver.
Duke Robert continued to fight Robert of Bellême, but the Duke's position worsened, until by 1104, he had to ally himself formally with Bellême to survive.
De facto, o regime do presidente Bashar al Assad não irá sobreviver, mas está determinado em lutar até ao fim.
To be sure, President Bashar al Assad s regime will not survive, but it is determined to fight until the end.
Então fui forçado a pecar, forçado a pecar para sobreviver. Forçado a pecar para sobreviver.
And therefore I was forced to sin, forced to sin to make a living, forced to sin to make a living.
Para sobreviver, nós precisamos de
In order to survive, we need
Apenas o necessário para sobreviver.
Just the necessaries of life.
O que der para sobreviver.
Anything that's a living.
Gostaria ainda de dizer ao senhor comissário que no Reino Unido foram recentemente privatizados muitos estaleiros navais, que estão a lutar corajosamente para tentar sobreviver, para manter os postos de trabalho.
We were given an assurance by Commissioner Bangemann when we raised this issue last year that he would hold discussions before any reduction of the levels of intervention aid to shipbuilding.
Nem sabe como sobreviver, apesar de ter sido dotada de um instinto para sobreviver.
It doesn't know how to survive, even though it is endowed with an instinct to survive.
Pronto para lutar!
Ready to fight!
Lutar, para quê?
What is there to fight for?
Lutar para quê ...
What is there to fight for?
Lutar para quê?
What is there to fight for?
Elas dependem de nós para sobreviver.
They depend on us for their survival.
A gente precisa dele para sobreviver.
You do need money to survive.
Não dá para sobreviver sem dinheiro.
You can't survive without money.
Vampiros devem beber sangue para sobreviver.
Vampires must drink blood to survive.
Precisamos um do outro para sobreviver.
We need each other to survive.
Para muitos é bem difícil sobreviver.
This trend seems to us very important.
Tinham de ser duros para sobreviver.
They had to be hard to keep alive.
Vou lutar, lutar e lutar.
I'm gonna fight and fight and fight.
Podemos sobreviver, mas também podemos não sobreviver.
We can survive and we can fail to survive.
No entanto, se vocês tivessem escolhido o fundo, poderia ter vos dado uma ligeira sensação de pavor e ou náusea só de pensar sobre lutar para sobreviver durante a reforma.
However, had you ended up on the very bottom, it might have given you a slight sense of dread and or nausea thinking about struggling to get by in retirement.
Vem para aqui lutar.
Come on, get up here and fight.
Preferes lutar para economizar?
I see. You'd rather fight and save your cash.
Vamonos despir para lutar.
Let's strip for action.
Você vê as pessoas lutando para sobreviver.
You see people struggling to get by.
Você tem que ter crianças para sobreviver.
You need to have children to survive.
Você não precisa comer animais para sobreviver.
You do not need to eat animals to survive.
As plantas lutam para sobreviver lá fora.
Plants struggle to survive outside.
Todos precisamos de comida para sobreviver, certo?
We all need food to survive, right?
Têm de ser mais agressivos para sobreviver.
They have to be more aggressive to survive.
Para sobreviver é preciso ter um plano.
To survive, one must have a plan.
Se sobreviver, voltará para casa em desonra.
If you survive, to expel and forward to Ireland.
Tom está pronto para lutar.
Tom is ready to fight.
E n?o para lutar.
And not to fight.
Não haveria razão para lutar.
There would be no reason to fight.

 

Pesquisas relacionadas : Para Sobreviver - Para Sobreviver - Construído Para Sobreviver - Adaptar Para Sobreviver - Lutam Para Sobreviver - Lutando Para Sobreviver - Precisam Para Sobreviver - Lutar - Vai Para Lutar - Apto Para Lutar