Tradução de "mãos do tempo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tempo - tradução : Tempo - tradução : Mãos - tradução : Mãos do tempo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tom lava as mãos o tempo todo.
Tom washes his hands all the time.
Dêmoslhe tempo de pôr mãos à obra antes de o julgarmos.
Give it time to get on with the job before you judge it!
As minhas mãos nos bolsos deles ao mesmo tempo, não é?
My hands in their pockets at the same time?
Também não é permitido driblar com as duas mãos ao mesmo tempo.
The time allowed is actual playing time the clock is stopped while the play is not active.
As mãos têm obtido coçava, mãos do meu coração
The hands have gotten itched, hands of my heart.
No início desta sessão fiz repetidos sinais com as mãos durante muito tempo.
At the beginning of this session, I waved my hands repeatedly for a long time.
Eu não creio que liderará os Dúnedain muito tempo, quando ele estiver em suas mãos.
I do not think he will long lead the Dúnedain, once it rests upon his hand.
Mãos segurando mãos.
Hands holding hands.
O exército francês desenvolveu procedimentos para colocar as fotos nas mãos dos comandantes em tempo recorde.
The French Army developed procedures for getting prints into the hands of field commanders in record time.
Tire as mãos do bolso!
Take your hand out of your pocket!
Estás nas mãos do tribunal.
It's in the hands of the court.
Estás nas mãos do dono do mundo.
You are in the hands of the master of the world.
Ou Livrai me das mãos do adversário? Ou Resgatai me das mãos dos opressores ?
or, 'Deliver me from the adversary's hand?' or, 'Redeem me from the hand of the oppressors?'
Ou Livrai me das mãos do adversário? Ou Resgatai me das mãos dos opressores ?
Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
E o curso está mais do que em boas mãos, está nas melhores mãos.
AND THE COURSE IS IN MORE THAN GOOD HANDS. IT'S IN BETTER HANDS.
Apesar dos esforços dos racistas e dos neonazis da linha dura, a maré racista deverá continuar ainda por algum tempo nas mãos do Partido do Progresso.
Despite the efforts of the hard line racists and neo nazis, it seemsthat the racisttide will continue to run with the Progress Party lor some time to come.
O censo realmente tentou retroceder no tempo, usando toda fonte de informação que puderam ter em mãos.
The census actually tried to look back in time, using every source of information they could get their hands on.
Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar
Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.
Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
A noite foi demasiado curta para que houvesse tempo para modificar o documento que tinha entre mãos.
Are there any other comments on the Minutes?
Lavo as minhas mãos do resto.
I wash my hands of the rest.
Isolda das Mãos Brancas Isolda das Mãos Brancas era filha do Rei Hoel da Bretanha.
The third is Iseult of the White Hands, the daughter of Hoel of Brittany, sister of Sir Kahedin, and eventual wife of Tristan.
Após este acontecimento, permaneceu em Aranjuez durante um longo período de tempo, deixando o governo nas mãos do seu ministro, o conde de Aranda.
For a long time after, he remained at Aranjuez, leaving the government in the hands of his minister Count of Aranda.
Ao mesmo tempo, a exploração percepção do Ocidente nas mãos dos interesses orientais alimentou booster, como tentativas de construir auto suficiente indústria indígena local.
At the same time, the perceived exploitation of the West at the hands of eastern interests fueled booster like attempts to build self sufficient indigenous local industry.
Pessoas visitantes de presidiários na prisão eram instruídas de manter as mãos à plena vista todo o tempo.
People visiting inmates in the prison were instructed to keep their hands in plain view at all times.
Mãos do phelp são dobradas um pouquinho e mãos na Cavic não tocou ainda ele. Assim
Phelp's hands are bent a tiny bit and Cavic's hands have not yet touched it.
Eles apertaram as mãos um do outro.
They shook hands with each other.
Eu lavo minhas mãos antes do almoço.
I wash my hands before lunch.
Lavo as minhas mãos antes do almoço.
I wash my hands before lunch.
mãos ou dos pés, perturbação do paladar,
disturbance,
mãos ou dos pés, perturbação do paladar,
Inflammation and irritation of the vagina,
Isto está agora nas mãos do consórcio.
This is now in the hands of the consortium.
Para os afastar das mãos do Dixon.
To keep them out of Dixon's hands.
Entregarei minha demissão nas mãos do rei.
I must place my resignation in Her Majesty's hands.
Construímola com as nossas mãos do nada.
We made it with our own hands, out of nothing.
Devemos entregála directamente nas mãos do Conde.
It is to be given directly into his Lordship's hands.
Seu destino agora está nas mãos do Congresso.
Their fate now rests with Congress.
Vamos lavar as mãos ao sair do banheiro!
Let's wash our hands when leaving the toilet!
Lave as mãos depois da aplicação do medicamento.
Wash your hands after applying it.
Mãos vermelhas do barman veio agarrando o invisível.
The barman's red hands came clawing at the unseen.
Segurou nas mãos do homem rico e disse
He held the rich man's hands and said,
Força muscular do aperto com as mãos diminuída
Grip strength decreased
Lavar as mãos após o manuseamento do medicamento.
Wash hands after handling the medicine.
Lavar as mãos após a utilização do produto.
Wash hands after use of the product.
Lave as mãos depois da aplicação do creme.
Wash your hands after applying the cream.

 

Pesquisas relacionadas : Mãos Do Aplauso - Mãos Do Destino - Do Tempo - Nas Mãos Do Governo - Mãos Capazes - Mãos-livres - Mãos Remotas - Mãos Cheias - Mãos Unidas - Mãos Seguras - Mãos Sujas - Mãos Wring - Mãos Ociosas