Tradução de "mais atento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mais - tradução : Atento - tradução : Mais - tradução : Atento - tradução : Mais - tradução : Mais atento - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estarei mais atento.
I will be more careful.
Fique atento a mais artigos.
Stay tuned for more articles.
No futuro vou estar mais atento. Aufschrei
Will be more considerate in the future. Aufschrei
Deixe nos tomar um olhar mais atento.
Let's take a close look.
Um Olhar mais Atento Cidadãos e suas Participações
A closer look Citizens and their participation
Eu deveria ter ficado mais atento ao que ia acontecer.
I wish I would've been more aware of what was going to happen.
Fique atento!
Look out!
Estou atento.
I'm attentive.
Estou atento.
I'm watching.
Fique atento!
Keep your eyes open!
Fica atento.
Cover me.
Tente ficar atento.
Try and stay alert.
Então, fique atento.
So, stay tuned.
Atento, mas desajeitado.
Attentive, but clumsy.
Eu sou atento.
I'll watch out.
Esteja atento contra incêndios.
Be on your guard against fire.
Ele estava bem atento.
He was all attention.
Você é muito atento.
You're very observant.
Esteja atento a infecções.
Look out for infections.
Esteja atento a infecções.
Look out for infections.
Esteja atento a infeções.
Look out for infections.
Esteja atento aos piratas.
Keep a weather eye open for pirates.
Estarei muito atento, chefe.
I watch like a hawk, boss.
Fica atento ao Paddy.
Keep your eye on Paddy.
Talvez seja necessário estar mais atento e ter mais espr?t de finesse relativamente a estas questões.
Perhaps these issues should be approached with greater attention and a greater esprit de finesse.
Presumivelmente, um rei que seria mais amigável e atento às necessidades da classe média.
Presumably, a king that would be more friendly to the needs of the middle class. gt gt ZUCKER
Capa do jornal Cidadão Atento .
Vigilant Citizen cover.
Sinal de que está atento.
A sign that you are attentive.
Controlo atento da pressão arterial.
Close control of blood pressure.
Fica atento ao teu canto.
Just watch your corner.
Esteja atento a sintomas importantes
Look out for important symptoms
Esteja atento aos sintomas importantes
Look out for important symptoms
Fique atento a sintomas importantes
Look out for important symptoms
Esteja atento a sintomas graves
Look out for serious symptoms
Esteja atento aos efeitos secundários
Look out for side effects
Fique atento aos efeitos secundários
Look out for side effects
Lá, lá, lá fica atento.
La, la, la, la Stand by
Fica atento, principalmente àquelas colinas.
Keep a sharp lookout, especially toward those hills.
Sim, estarei atento ao teléfone.
Yes, I'll stay right by the phone.
Eu fico atento ao beco.
I'll keep an eye on the alley.
Devia estar mais atento, porque tanto eu como os meus colegas falámos de outras coisas.
He should pay more attention since both I and my colleagues were speaking of different matters.
Fique atento para mais reações sobre este caso em todo Oriente Médio e Norte da África.
Stay tuned for more reactions on this story from across the Middle East and North Africa.
Mais uma vez, o BCE encoraja o público a manter se atento aos casos de contrafacção.
The ECB continues to encourage the public to be vigilant in order to detect counterfeits.
Ver a secção 4 para mais pormenores acerca dos efeitos secundários a que deve estar atento.
See section 4 for more details about what side effects to look out for.
Agora, mais do que nunca, há que estar atento ao aspecto da legislação sobre a igualdade.
Now more than ever, there is a need for vigilance in the area of equality legislation.

 

Pesquisas relacionadas : Olhar Mais Atento - Mais Olhar Mais Atento - Um Olhar Mais Atento - No Olhar Mais Atento - No Olhar Mais Atento - Tem Olhar Mais Atento - Um Olhar Mais Atento - Olhar Mais Atento Através - Olhar Mais Atento Revela - Tomando Olhar Mais Atento - Estar Atento - Atento Para