Tradução de "tem olhar mais atento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mais - tradução : Olhar - tradução : Atento - tradução : Mais - tradução : Atento - tradução : Mais - tradução : Olhar - tradução : Tem olhar mais atento - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deixe nos tomar um olhar mais atento.
Let's take a close look.
Um Olhar mais Atento Cidadãos e suas Participações
A closer look Citizens and their participation
Esta asserção não resiste ao olhar atento.
This assertion does not withstand scrutiny.
Mas estes argumentos não resistem ao olhar atento.
But these arguments do not withstand scrutiny.
daqui em diante, só caminharão e falarão sob meu atento olhar.
And from now on, they'll do the walkin' and the talkin' under me own eyes. Well, then.
Estarei mais atento.
I will be more careful.
Um olhar mais atento na forma como se distribuem os números primos revela que não há uma regularidade nesta distribuição.
Except for 3, none of these numbers is prime, since so that the remaining numbers in this progression are all composite.
Fique atento a mais artigos.
Stay tuned for more articles.
Em outras palavras, essa massa está desenvolvendo personalidade e caráter, sob o olhar atento do padeiro.
In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
Em suma, um olhar atento a quem se empenha em ajudar o ambiente, em ajudar nos.
In other words, those involved in protecting the environment, who are therefore helping us, deserve some support.
Porém, um olhar atento aos números por trás do comunicado de Cartes comprova o erro do presidente.
However, a careful look at the numbers behind Cartes' statement proves the president wrong.
Tem um olhar.
There's a look...
Tem aquele olhar
You've got that look
Eu tenho que olhar. Você tem que olhar.
I got to look. You got to look.
Tem aquele olhar Um olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
Tem aquele olhar, aquele olhar que me enfraquece
You've got that look That look that leaves me weak
No futuro vou estar mais atento. Aufschrei
Will be more considerate in the future. Aufschrei
Eu amo aspas você tem que estar atento para eles.
I love quotation marks you gotta watch out for them.
Tem um olhar triste.
You look sad deep in your eyes.
PARIS Os japoneses e os britânicos podem parecer muito diferentes, mas um olhar mais atento revela algo semelhante a um destino paralelo para estes dois povos insulares.
PARIS The Japanese and the British may seem very different, but a closer look reveals something akin to a parallel destiny for these two island peoples.
O Parlamento Europeu, que tem que aprovar tais acordos, estará atento.
The European Parliament, which has to approve such agreements, will watch with close attention.
Curiosamente, um olhar atento sobre o desempenho do Japão durante a década passada dá pouca razão ao persistente sentimento baixista.
Interestingly, a closer look at Japan s performance over the past decade suggests little reason for persistent bearish sentiment.
Ele tem um olhar desagradável.
He has an unpleasant look in his eyes.
Você tem o mesmo olhar .
You look the same too.
O jogo lançado no âmbito deste concurso recorda nos, de forma lúdica, que as notas de euro merecem um olhar atento.
This game is a fun way to remind all of us to take a closer look at them .
Não, mãe, você tem que olhar.
No, mama, you got to look.
Seu layout tem um olhar diferente.
Your layout may look different.
Tem um brilho estranho no olhar.
She has a strange glint in her eye.
Tem cá uma forma de olhar!
You have such a way of looking at people.
Eu deveria ter ficado mais atento ao que ia acontecer.
I wish I would've been more aware of what was going to happen.
Assim sendo, continuaremos, sob o olhar atento da Comissão e nos próximos anos, a avaliar os progressos alcançados à luz destes critérios.
Over the next few years we will therefore continue to assess progress along these lines under the Commission's attentive gaze.
Não posso olhar mais.
I can't look anymore!
Fique atento!
Look out!
Estou atento.
I'm attentive.
Estou atento.
I'm watching.
Fique atento!
Keep your eyes open!
Fica atento.
Cover me.
Embora Bruce estivesse sob o olhar atento dos militares, ele enfrenta o humanóide como o Hulk e o impede de roubar o aparelho.
A common storyline is the pursuit of both Banner and the Hulk by the U.S. armed forces, because of all the destruction that he causes.
Ao olhar embaixo, tudo bem. Ao olhar em cima, então você tem dados conflitantes.
If you look down here, it's fine. If you look up here, then you get conflicting data.
Ela diz, Mãe, você tem que olhar!
She says, Ma, you got to look!
Você tem de olhar para o papel?
Do you have to look at the paper?
Tem estado ocupado a olhar para mim.
He's been too busy staring at me.
Mas alguém tem de olhar por ela.
But someone must look after her.
Se não tem óculos, desvie o olhar.
If you have no goggles, turn away.
ROMEO Ha, banimento? seja misericordioso, digamos morte Para o exílio tem mais terror em seu olhar,
ROMEO Ha, banishment? be merciful, say death For exile hath more terror in his look,

 

Pesquisas relacionadas : Olhar Mais Atento - Mais Olhar Mais Atento - Olhar Atento - Olhar Atento - Olhar Atento - Olhar Atento - Olhar Atento - Um Olhar Mais Atento - No Olhar Mais Atento - No Olhar Mais Atento - Um Olhar Mais Atento - Olhar Mais Atento Através - Olhar Mais Atento Revela - Tomando Olhar Mais Atento