Tradução de "mesma abordagem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Abordagem - tradução : Mesma abordagem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E, uma abordagem para a resolução com bibliotecas seria aplicar a mesma abordagem aqui.
That's the way in which we're going to build it up.
Precisamos fazer a mesma abordagem com a Internet.
We need to make the same approach with the Internet.
Convidamos o Conselho a adoptar a mesma abordagem.
We invite the Council to take the same approach.
Adoptamos a mesma abordagem em relação ao tabagismo.
We take the same approach to tobacco addiction.
Impõe se a mesma abordagem para se realizar Maastricht.
We must take the same approach today if Maastricht is to succeed too.
Nós precisamos de ter a mesma abordagem com a Internet.
We need to make the same approach with the Internet.
Podemos usar a mesma abordagem para resolver problemas no envelhecimento.
Now you can also take the same approach to address problems in aging.
Também podemos pegar a mesma abordagem para corrigir problemas do envelhecimento
Now you can also take the same approach to address problems in aging.
Esta é a abordagem da Apple para a mesma caixa de diálogo.
Here's Apple's take on the exact same dialogue box.
Do meu ponto de vista, a abordagem à Música deve ser a mesma.
In my eyes, the approach to music should be the same.
A mesma abordagem condicional se aplica, mutatis mutandis, à proliferação de armamento convencional.
The same conditional approach applies, mutatis mutandis, to proliferation of conventional arms.
Podíamos chamar lhe a abordagem Coca Cola, se quiserem. Foi exatamente a mesma coisa.
You could call it the Coca Cola approach if you like it was exactly the same thing.
Em grande medida, esta mesma abordagem é seguida da análise da conveniência da união monetária.
Much the same approach is followed in analysis of the desirability of monetary union.
Permita me que me debruce, senhor presidente, sobre uma abordagem diferente para a mesma questão.
PINXTEN (PPE). (NL) Mr President, the proposals we are discussing here, and everyone will agree on this, are really no more than a second best solution.
Gostaríamos que fosse adoptada a mesma abordagem relativamente aos acordos celebrados com os países ACP.
We want to see this approach taken in the ACP agreements as well.
É assim que isto agora digo, todos os anos, é sempre a mesma abordagem, não é?
That's now how this thing I mean, every single year, it's still the same approach, right?
Penso que partilhamos a mesma abordagem e não temos grande dificuldade em aceitar as suas recomendações.
I believe we take the same approach and we have no great difficulty in accepting his recommendations.
E eu descobri que havia formas de duplicar a mesma abordagem que eu costumava usar com aviões.
And I found that there were ways to duplicate the same approach that I used to use on the airplane.
Com efeito, nem todos os Estados Membros seguem a mesma abordagem em matéria de investigação com embriões humanos.
Attitudes towards research on human embryos differ from one Member State to another.
Sinto me satisfeita por a Comissão estar de acordo e espero que o Conselho de Ministros assuma a mesma abordagem.
I am glad that the Commission agrees and I look forward to the Council of Ministers taking the same approach.
Nota se aqui um certo cheiro a hipocrisia, nesta Assembleia, quando toca a analisar a situação da Turquia não vejo a mesma abordagem e a mesma atitude relativamente aos restantes países candidatos.
There is a whiff of hypocrisy when this House turns to look at Turkey I do not see the same approach and the same attitude to the other accession and candidate countries.
Esta abordagem é a mesma dos ministros do Grupo dos 24, tal como resulta das conclusões da reunião de 4 de Julho.
This approach is also endorsed by the Ministers of the G 24 as set out in the conclusions of their meeting of
É lamentável que, no tocante às RTE, a Comissão adopte a mesma abordagem que no Livro Branco muitos comboios e pouca água.
It is unfortunate that in the framework of the TENs, the Commission is opting for the same approach as the White Paper lots of trains, not much water.
Em nosso entender, deveria adoptar se a mesma abordagem para a violência recentemente registada e deveria dar se início sem demora aos inquéritos.
In our view the same approach should be adopted to the recent violence and the inquiries should be pursued without delay.
Considero a abordagem do relatório à dimensão comercial do Acordo de Cotonu interessante, embora não possa estar totalmente de acordo com a mesma.
I find the report' s approach towards the trade dimension of Cotonou interesting, although I cannot agree with all of it.
Abordagem
Management
Mas estamos usando softwares e serviços como o veículo e isso é a mesma abordagem que estamos usando para ensinar idosos de Berkeley em
But we are using softwares and service as the vehicle and this is the same approach that we're using to teach Berkeley seniors in
Felicito a Comissão e exorto a a que convença outros doadores a adoptarem a mesma abordagem da nossa equipa em Bruxelas e no terreno.
I congratulate the Commission and I urge it to persuade other donors to adopt the same approach as our team in Brussels and on the ground.
A abordagem é semelhante à abordagem da matemática aplicada.
The approach is similar to that of applied mathematics.
Chamo lhes abordagem do gerontólogo e abordagem do geriatra .
They're what I'm calling here the gerontology approach and the geriatrics approach.
Comparação da abordagem sectorial com a abordagem de referência
the comparison of the sectoral approach with the reference approach
ABORDAGEM GLOBAL
GENERAL APPROACH
Abordagem interdisciplinar.
An Interdisciplinary Approach.
À abordagem!
Board her!
Abordagem sistemática
Systematic approach
Abordagem sistemática
Systematic Approach
Nesse vídeo nós estamos usando uma abordagem chamada abordagem reativa.
So, in this video we're using an approach called the reactive approach.
O relatório Gemelli tenta uma abordagem nova, uma abordagem ousada.
The Gemelli report attempts to take a fresh approach, a bold approach.
Mas o BCE parece temperamentalmente incapaz de adoptar a mesma abordagem, dado o medo e o delírio na Europa do Norte da acção monetária radical.
But the ECB seems temperamentally incapable of adopting the same approach, given fear and loathing in northern Europe of radical monetary action.
No entanto, devo referir que entre os países do Sul existem diferendos em torno da água, e por isso não pode haver a mesma abordagem.
I must say, however, that, there are discrepancies between the countries in the north and south concerning water, and that is why the matter cannot be dealt with in the same way.
Pode a Comissão confirmar se esta abordagem é a mesma que adoptou no âmbito da apreciação das ajudas públicas concedidas ao sector cinematográfico e audiovisual?
Can the Commission confirm whether it does in fact take this approach when considering government aid granted to the film and audiovisual industries?
Com efeito, a Internet é um fenómeno mundial, pelo que a melhor forma de impedir a utilização abusiva da mesma reside também numa abordagem mundial.
After all, the Internet is a worldwide phenomenon, and its improper use is best tackled worldwide.
Afinal, fazer política, na realidade, significa aplicar recursos de forma selectiva e não limitar se a empregar a mesma abordagem rígida à generalidade dos assuntos.
Policy making is after all actually about deploying resources selectively and not simply applying the same iron fisted approach across the board.
Também gostaria de assinalar que tencionamos utilizar esta mesma abordagem para celebrar um acordo marítimo com a Índia, outro grande país daquela região do mundo.
I should also like to point out that we intend to use this same approach with a view to concluding a maritime agreement with India, another major country in that part of the world.
Nos próximos anos, impõe se uma abordagem mais sensata, consistente e ponderada às necessidades das agências e espero que a ideia de utilizar a mesma abordagem para todas as agências, que prevaleceu nos anos anteriores, seja agora posta de lado.
In future years a more thoughtful, consistent and sensitive approach to the financial needs of the agencies will be needed and I hope the approach of treating them all the same, which has prevailed in previous years, will now be dropped.

 

Pesquisas relacionadas : Mesma Veia - Mesma Pista - Mesma Ordem - Mesma Idade - Mesma Merda - Mesma Razão - Mesma Opinião - Mesma Taxa - Ela Mesma - Mesma Maneira - Mesma Magnitude - Mesma Corrente - Mesma Proporção - Mesma Altura