Tradução de "não deve prosseguir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Por conseguinte, a integração europeia deve prosseguir. | So, European integration must continue. |
O processo de conciliação deve prosseguir, como habitualmente. | The conciliation ought to continue as normal. |
Esta abordagem foi bem sucedida e deve prosseguir. | This approach was successful and should be continued. |
Mas isso não deve impedir a Europa de prosseguir uma gestão coordenada das questões florestais. | This must not, however, stop Europe pursuing the coordinated management of forestry issues. |
Em nossa opinião deve se prosseguir no desenvolvimento dos fundos estruturais. | In our opinion there should be further development in the structural funds. |
A Comissão deve prosseguir com firmeza a sua acção de controlo. | The Commission is under a duty to carry out its monitoring function with firmness. |
A discussão sobre a defesa anti mísseis dos EUA deve prosseguir. | Discussions on US missile defence should continue. |
Sou de opinião que o Quarteto deve prosseguir o seu trabalho. | I believe the Quartet must continue its work. |
Deve prosseguir se o tratamento, conforme necessário, para manter uma resposta terapêutica. | Continue treatment as needed to maintain a therapeutic response. |
Deve prosseguir se o tratamento, conforme necessário, para manter uma resposta terapêutica. | Continue treatment as needed to maintain a therapeutic response. |
Deve prosseguir o debate, e é isso que vou fazer agora mesmo. | Let us now get on with the debate. |
Ponto 1 O auxílio humanitário à população da Bósnia Herzegovina deve prosseguir. | And we can expect worse to come our institutional shortcomings, our diplomats' incredible capacity for inertia and our inability to agree among ourselves are sadly bound to conspire to cause us a lot more shame. |
Estou profundamente convencida de que esse papel específico do Parlamento deve prosseguir. | I am deeply convinced that Parliament' s special role must continue. |
Segunda questão, Senhor Presidente existe hoje um espírito positivo que deve prosseguir. | Second topic there is a positive spirit at present, and this must continue. |
O processo judicial instaurado em defesa desses cidadãos suecos deve, portanto, prosseguir. | The legal process in support of the Swedes must therefore be pursued further. |
Não fale muito e vamos prosseguir. | Keep your tongue in your mouth and we'll get along. |
Periodicamente, deve ser reavaliada a necessidade em prosseguir a administração de medicamentos antiparkinsónicos. | The need for continuing existing anti Parkinson medicines should be re evaluated periodically. |
O processo para a criação da Constituição deve prosseguir e deve concluir com essa Constituição Europeia em 2004. | The process of producing a Constitution must continue and that European Constitution must be created during 2004. |
Este protocolo não permite prosseguir a transferência | This protocol does not support resuming |
Presidente. Não podemos prosseguir com o debate. | giving discharge in respect of the general budget of the European Communities for the 1990 financial year (SEC(93)0388 ANNEX) |
Não vejo razão para prosseguir o debate. | I see no point in extending the debate. |
O jejum deve prosseguir por pelo menos 30 minutos após a ingestão do comprimido. | Fasting should be continued for at least 30 minutes after taking the tablet. |
Este diálogo deve prosseguir nos Estados Membros, em conformidade com as respectivas disposições nacionais. | This dialogue is to be set in motion in the Member States, in accordance with their current national regulations. |
Então não iremos prosseguir repetindo o procedimento indefinidamente. | So we're not going to just keep on going forever. |
Não quero prosseguir com este trágico me morial. | No 3 393 193 |
Então, porque é que não havemos de prosseguir? | However, I have one reservation. |
Não vale a pena prosseguir com estas questões. | There is no question of going ahead on these particular issues. |
Senhor Presidente, não disponho de tempo para prosseguir. | Mr President, I do not have time to expand further. |
Entretanto, vou prosseguir, embora não com um mas . | I will not, moreover, continue now with a 'but'. |
Prosseguir | Continue |
Prosseguir | Unpause |
Durante a terapêutica com Pelzont deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e. g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Pelzont. |
Durante a terapêutica com Tredaptive deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e. g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Tredaptive. |
Durante a terapêutica com Trevaclyn deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e. g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Trevaclyn. |
Durante a terapêutica com Pelzont deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e.g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Pelzont. |
Durante a terapêutica com Tredaptive deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e.g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Tredaptive. |
Durante a terapêutica com Trevaclyn deve prosseguir se com a dieta e com outros tratamentos não farmacológicos (por ex., exercício, redução ponderal). | Diet and other non pharmacological treatments (e.g. exercise, weight reduction) should be continued during therapy with Trevaclyn. |
Ao fim de cada mundo, um chefe deve ser derrotado para se prosseguir ao próximo. | At the end of each world, a boss must be defeated before proceeding to the next world. |
Se tiver utilizado solução oftálmica de cisteamina para este fim, deve prosseguir com a utilização. | cysteamine ophthalmic solution has been used for that purpose, its usage should continue. |
Após resolução, deve ser realizada uma avaliação funcional antes de prosseguir o tratamento com dasatinib. | After resolution, a functional assessment should be performed prior to resuming treatment with dasatinib. |
O jejum deve prosseguir durante pelo menos mais 30 minutos após a ingestão do comprimido. | Fasting should be continued for at least 30 minutes after taking the tablet. |
Se tiver utilizado solução oftálmica de cisteamina para este fim, deve prosseguir com a utilização. | Where cysteamine ophthalmic solution has been used for that purpose, its usage should continue. |
Deve prosseguir se o objectivo da Comissão no sentido da liberalização do mercado do aço. | The Commission must maintain its objective of liberalizing the steel market. |
Não é possível carregar o ícone O programa não pode prosseguir | Cannot load icon Program cannot continue |
As situações em que não deve iniciar ou prosseguir o tratamento com bombas de insulina encontram se descritas nos manuais técnicos destas bombas. | Situations in which you must not start or continue to use insulin pumps are described in the operating manuals for these pumps. |
Pesquisas relacionadas : Deve Prosseguir - Deve Prosseguir - Não Prosseguir - Não Pode Prosseguir - Não Devem Prosseguir - Não Poderia Prosseguir - Não Deve - Não Deve - Não Deve - Não Deve - Não Deve - Não Deve - Prosseguir