Tradução de "não pode nem nem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O dinheiro não pode comprar nem saúde nem felicidade. | Money cannot buy health, nor happiness. |
Isto não pode ser nem dos contras nem de Reagan! | You cannot say that either of the Contras or of Reagan! |
Mas esse apoio não pode ser nem cego nem incondicional. | This wholehearted support must not, however, be indiscriminate or unconditional. |
Não se pode exigir isso nem ao Comissário, nem a nós! | It makes unreasonable demands of the Commissioner and of us who are trying to listen to him. |
A traição não pode fazer mais nada... nem o aço, nem o veneno... nem a perfídia doméstica, nem a invasão estrangeira... nada mais pode atingilo. | Treason has done his worst Nor steel, nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further. |
Não adianta. Não vão acolherte, e nem tu nem ninguém pode fazer nada. | They won't put you up, and there's nothing anyone can do. |
No entanto, a Turquia não pode ser considerada como um país europeu, nem em termos culturais, nem geográficos, nem históricos, nem religiosos, nem políticos. | Yet Turkey cannot be described as a European country either culturally, geographically, historically, religiously, or politically. |
Quem sabe e pode, faz. Quem sabe, mas não pode, ensina. Quem nem sabe nem pode, lidera. | Those who know and can, do. Those who know, but can't, teach. Those who neither know nor can, lead. |
Não pode faltar nem deve faltar. | It cannot and must not be without this reference. |
Isso não pode nem deve acontecer. | We cannot and must not allow this to happen. |
Não pode não se mexer, nem quer. | Play a sport. |
A cerâmica não pode nem ser reutilizada na produção de energia nem reciclada. | Ceramics can be neither re used in the production of energy nor recycled. |
A convergência das famílias, a convergência das gerações, não pode alcançar se nem mediante decretos, nem mediante leis, nem mediante directivas, nem mediante regulamentos. | We should avoid making one celebratory declaration after the other on various subjects, when in reality the situation is actually very different. |
Nenhum Comissário nem o Sr. Nielson, nem o Sr. Patten, nem o Sr. Lamy, nem tão pouco o Sr. Fischler que também não pode. | Not one single Commissioner, not Mr Nielson, nor Mr Patten, nor Mr Lamy, nor Mr Fischler, for that matter. |
Você não pode nem mesmo se ajudar. | You can't even help yourself. |
Não tem imagem nem pode ser fotografado. | It has no image. It cannot be photographed. |
Não pode ser dissolvido nem dissolver se. | It cannot be dissolved or dissolve itself. |
Não pode mos nem queremos ceder nisto. | We neither can nor ought to shrink from this. |
Não se pode nem molhar os lábios. | No, not even a wee drop to steady a man's nerves. |
Esta situação não pode ser encarada nem com meias medidas, nem com discursos, nem evidentemente dentro da lógica do mercado. | This situation cannot be rectified with half measures or wishful thinking or, of course, within the context of a market philosophy. |
Nada pode sair dele, Nem raios x, nem emissão de rádio, nem luz, nada. | Nothing can get out of it, not x rays, no radio emission, no light, nothing. |
Esse apoio não pode compreender nem o abastecimento de combustível nem o transbordo das capturas. | In order to establish the start of the period of validity of fishing authorisations, annual period shall mean |
O apoio não pode compreender nem o abastecimento de combustível nem o transbordo das capturas. | Documents to be carried on board |
O apoio não pode compreender nem o abastecimento de combustível nem o transbordo das capturas. | the original fishing authorisation, however, for a period of 60 calendar days, and pending receipt of the original, a copy of the fishing authorisation referred to in point 4.3 of this section is authentic |
O apoio não pode compreender nem o abastecimento de combustível nem o transbordo das capturas. | This support must not include refuelling or the transhipment of catches. |
Não é nem azul nem vermelho nem verde. | It's neither blue nor red nor green. |
Não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Mixed mainly or solely with man made filaments |
Não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Woven fabrics obtained from high tenacity yarn of nylon or other polyamides or of polyesters |
Não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Less than 3 m |
Sua crença não pode entrar, nem mesmo você pode entrar! | Your belief cannot come, even 'you' cannot go! |
Então, não temos armas, nem velocidade, nem força, nem presas, nem garras. | (Laughter) So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws. |
Ele não pode nos escutar nem nos ver. | He can neither hear nor see us. |
Isso não pode nem deve tornarse num princípio. | That cannot and must not become a principle! |
Senhor Presidente, isso não pode nem deve acontecer. | Amendment No 4 is good, with the 48 hours referred to in the text. |
Isso não pode ser, nem nós o aceitaremos! | That is no use and we can hardly be expected to accept it! |
Não posso entrar, nem ele pode ser incomodado. | I can't go in, he must not be disturbed. |
Ele não pode mais nem dormir em paz. | He can't even sleep in peace anymore. |
Você pode dizer que os sinais são diferentes, mas 0 não é nem positivo nem negativo. | Well, you might say that the signs are different, but 0 is actually neither positive nor negative. |
O apoio prestado não pode compreende nem o abastecimento de combustível nem o transbordo das capturas. | 29,3 tonnes of tuna and tuna like species caught within Mauritius waters for the last two years of application of this Protocol. |
Essa não é uma Europa nem completa, nem solidária, nem democrática, nem política. | This is not a complete, solid, democratic Europe, nor is it a political one. |
Eu sei que não pode ser o carteiro, nem o homem do carvão, nem o homem do gelo, porque eles estiveram aqui hoje! não pode ser o dono da mercearia, nem o talhante, nem o padeiro, porque não batem à porta dessa maneira | I know it can't be the mailman, the coal man, the ice man, they've been here today can't be the grocer, the butcher, the baker, they don't knock that way |
Outros feltros, não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Jacquard fabrics of a width of 140 cm or more (mattress tickings) |
Outros feltros, não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Other woven fabrics, containing 85 or more by weight of textured polyester filaments |
Outros feltros, não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Single yarn, of combed fibres |
Outros feltros, não impregnados, nem revestidos, nem recobertos, nem estratificados | Other woven fabrics, containing 85 or more by weight of synthetic filaments |
Pesquisas relacionadas : Não Nem Nem - Não Nem Nem - Nem Nem Nem - Nem, Nem, Nem - Nem Nem Nem - Não Pode Nem - Não Pode Nem - Não Pode Nem - Nem Nem - Pode Nem - Nem Pode - Não Tem Nem Nem - Não Têm Nem Nem - Não é Nem Nem