Tradução de "não seguir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não seguir - tradução : Não seguir - tradução : Não - tradução : Seguir - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não poço seguir.
I can't get up.
Não seguir as etiquetas
Do not follow tags
Não posso seguir assim.
I can't go on like this.
NÃO EU NÃO VOS VOU SEGUIR!
NO, I WlLL NOT COMPLY!
Está a seguir ou não?
You follow or not?
Não vou seguir essa sugestão.
I shall not follow that suggestion.
Não vamos seguir com isto.
We're not going through with this.
Não sei se quero seguir conselhos ou não.
I'm smarter than the CEO. I don't know if I wanna follow advice or not.
Não temos que seguir o Tom.
We don't have to follow Tom.
Não deixe o Tom me seguir.
Don't let Tom follow me.
Não devemos seguir por esta via.
We should not go down this road.
Não devemos seguir por esse caminho!
We must not go down this path.
Não pode seguir o animal sozinho!
Why, you wouldn't follow that beast alone.
Não vai seguir o meu conselho?
So you won't take my advice, huh?
Não há motivos para nos seguir.
There'd be no reason to follow us.
Não conseguia seguir o que pregava.
He couldn't practice what he preached.
Era para ele não nos seguir.
I was only gonna wing him so he couldn't follow.
Vagões não especificamente mencionados a seguir
Wagon not specifically listed below
Não há razão para não seguir o nosso coração.
There is no reason not to follow your heart.
Eu não quis seguir cirurgia. Não me perguntem porquê.
I did not want to study surgery.
Não a ando a seguir. Ainda não saí daqui.
I haven't moved from this spot.
Quem não seguir o seu caminho, não vai longe.
A man don't go his own way he's nothing.
As pessoas não podem seguir essas regras.
People are unable to follow these rules.
Nós não temos que seguir o Tom.
We don't have to follow Tom.
Não quero seguir cometendo os mesmos erros.
I don't want to make the same mistakes over again.
Você vai seguir o Tom, não vai?
You will follow Tom, won't you?
Poderá engravidar se não seguir estas instruções.
You may get pregnant if you do not follow these instructions.
Então eu não seguir o seu Majesty.
Then I fail to follow your Majesty.
A , e você não precisa seguir aqui
And, you didn't have to go through this exercise right here.
Não é esse o caminho a seguir.
(Applause from the right)
Qual é o problema? Não podemos seguir.
They're all against me.
Está a seguir o meu raciocínio, não?
You follow me, don't you?
Rose Smith, já não podemos seguir assim!
Rose Smith, we can't go on like this any longer!
Não, é logo a seguir à curva.
No, it's only just around the bend.
Eles não se aventuram a nos seguir.
They will hardly venture to come after us there.
Não os podemos seguir sem fazer barulho.
Can't follow em without makin noise.
Então esse não seria o caminho a seguir.
So that is not going to be the path to go.
Nós não podemos mais seguir o teu plano.
We cannot follow your plan any longer.
Preste atenção ou você não vai me seguir.
Listen carefully, or you won't follow me.
Nós não podemos mais seguir o teu plano.
We can't follow your plan any longer.
Tom não queria seguir os passos do pai.
Tom didn't want to follow in his father's footsteps.
Eu não sei o que fazer a seguir.
I don't know what to do next.
Portanto, esse não era o caminho a seguir.
So that is not going to be the path to go.
E a seguir, a Europa não era poupada.
Europe was not spared either.
Mas não estamos só a seguir um dedo.
But we are not only tracking one finger, here.

 

Pesquisas relacionadas : Não Pode Seguir - Não Podia Seguir - Não Podem Seguir - Deve Seguir - Seguir Compromisso - A Seguir - Vai Seguir - Podem Seguir - Deve Seguir - A Seguir - A Seguir