Tradução de "nos dizer por que" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dizer - tradução :
Say

Dizer - tradução : Nos dizer por que - tradução :
Palavras-chave : Telling Means Saying Heard Hear

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Permita nos dizer por que nós viemos.
Let us tell you why we came.
Você quer nos dizer por que estamos aqui?
Do you want to tell us why we're here?
Quer dizer os míseros 40 dólares por mês que nos paga?
You mean that lousy 40 a month you give us?
Ano ao ano, por que não dizer nos perguntar o tempo todo?
Year to year, why not tell us ask it all the time?
Quem vai nos dizer, que tranquilizar nos
Who will tell us, who reassure us
O senhor Comissário acaba de nos dizer unicamente o que podia dizer nos.
The Commissioner has just told us only what he was able to tell us.
Foi por isso que o Weber nos enganou ao dizer que ia a Palau.
That's why Weber tricked us off to Palau.
Que Deus nos quer dizer
That g d wants to tell us
Pode dizer nos por favor, como é que procuramos vida fora da Terra?
Can you please tell us, how do we look for life outside Earth?
Poderá a Comissão dizer nos por que razão não estão a fazê lo?
Can the Commission tell us why they are not doing that?
Bem, por que não dizer aos que nos ajudam não sejam tímidos com a infraestrutura!
Well, why don't we first say to those helping us out, Don't be shy about infrastructure.
Há muitas razões para nos apaixonarmos por uma pessoa, em vez doutra, que os psicólogos podem dizer nos.
And there are many reasons that you fall in love with one person rather than another, that psychologists can tell you.
Nos podemos dizer que isso é de 1, se você quiser por algo ali.
We can probably say that this is of 1, if you want to put something there.
Que dizer da dissociação que nos impõe?
What can we say about the decoupling you are imposing on us?
Quer dizer que vai ajudar nos?
So you're saying you'll help us?
O que queres dizer com nos ?
What do you mean, we ?
Pensávamos que nos podias dizer isso.
We thought you could tell us that.
Quero dizer, assim que nos casarmos.
I mean, as soon as we get married.
Quer isso dizer que nos deixas?
You mean you are leaving?
Pode a Comissão dizer nos se levou por diante esta resolução, que o Parlamento aprovou por larga maioria?
Can the Commission tell us if it has done anything about the resolution which Parliament approved by a large majority ?
Gostaria de começar por dizer que é necessário precavermo nos contra o cair em exageros.
As regards the legal basis Article 238 or Article 113 it is, of course, clear that Article 113 can play absolutely no part in this specific case.
Tudo isto não quer dizer que nos países beneficiários não haja, por vezes, situações pungentes.
None of this detracts from the fact that the recipient countries sometimes have dire situations to contend with.
Começarei por dizer algumas palavras sobre as razões que nos levaram a tomar esta iniciativa.
Let me first say a few words on why we launched this initiative.
O que é que você quer nos dizer?
What is it you want to tell us?
Apenas por dizer que...
Seriously? For saying that it's so
Por que não dizer?
Why shouldn't I say so?
Isso permitir nos á, por assim dizer, voltar a encarrilar tudo.
That should enable us to get everything back on track again, as it were.
Desculpeme por dizer isto, mas ele tem de estar nos bastidores?
Well, excuse me for saying this, but must he stay backstage?
Pode dizer nos, por favor, Senhor Presidente, o que foi exactamente que a Presidência italiana lhe transmitiu?
Can you please tell us, Mr President in Office, what exactly the Italian Presidency has passed on to you?
O que mais você pode nos dizer?
What else can you tell us?
Podes dizer que não confias nos jornais.
You can say you don't trust newspapers.
Você não tem que nos dizer nada.
You don't have to tell us a thing.
Há alguma coisa que nos queiras dizer?
Is there anything you wish to say?
Quer dizer que vamos aparecer nos jornais?
You mean we're gonna be in the newspapers?
Deixe nos dizer que ele não recuperou deixe me esclarecer isto vamos dizer
Let's say I didn't pick let me clear this out let's say
Ouvi dizer que culturalmente e por causa da lei, eles iriam prender nos à primeira colagem.
I heard culturally and because of the law, they would just arrest us at the first pasting.
Se nos ouvirmos esse som 20 vezes por segundo, vamos dizer que é um tom baixo.
If we hear that sound twenty times per second, let's say that's a low pitch on the frequency.
Mesmo que ele não vai nos dizer que votos.
Even though it won't tell us who votes.
E o que é que irá nos dizer Kolychev?
And what does Fyodor Kolychev say?
Então, quero dizer que estamos nos testes humanos.
So, I want to say that we're in human trials.
Há alguma coisa que você queira nos dizer?
Is there anything you want to tell us?
Você pode nos dizer o que está acontecendo?
Can you tell us what's going on?
Você pode nos dizer o que está fazendo?
Can you tell us what you're doing?
O que eram os antigos tentando nos dizer?
What were the ancients trying to tell us?
O que pode dizer nos sobre estes conflitos?
What does it tell us about these conflicts?

 

Pesquisas relacionadas : Nos Dizer Que - Dizer Por - Dizer Que - Gentilmente Nos Dizer - Por Que Você Quer Dizer - Por Ouvir Dizer - Começo Por Dizer - Dizer, Por Exemplo - Por Assim Dizer - Por Assim Dizer - Por Assim Dizer - Dizer, Por Exemplo - Como Por Dizer - Vai Dizer Que