Tradução de "para esse período" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Durante esse período | During that period |
Que vai ser o período observado para esse cara. | That's going to be the observed period for this guy. |
Quanto durará esse período de transição e que condições prevalecerão durante esse período? | How long will this transitional period last, and what will be the conditions during this period ? |
Esse é um período. | That's period one. |
Esse é o período crítico para o desenvolvimento do som. | This is the critical period for sound development, but what's going on up there? |
Esse período de aplicação será | The implementation period shall be |
Moss continuou a aparecer em campanhas durante esse período para Dior. | Moss appeared in ad campaigns for Dior. |
Esse será um assunto para tratar no próximo período de sessões. | That will be a matter for the next part session. |
Esse período é também conhecido como primeiro período de compromisso. | Carbon trading is an application of an emissions trading approach. |
Precisamente, esse período de sono de oito horas é essencial para todos. | Precisely that eight hour period of sleep is essential to everyone. |
É só dizer, durante esse período. | It's just saying, during that period. |
Apenas alguns conseguiram ser eleitos para a Câmara dos Deputados durante esse período. | Only a few saquaremas managed to get themselves elected to the Chamber during this period. |
Muitas coisas podem mudar durante esse período. | Many things may change in the meantime. |
CardosoDurante esse período, Niemeyer projeta inúmeras residências. | During this period Niemeyer built several residences. |
Durante esse período, conheceu Johann Gottfried Herder. | In Strasbourg, Goethe met Johann Gottfried Herder. |
Tamos de encerrar defi nitivamente esse período! | They boil down to three main initiatives. |
Durante esse período, podem propagar o vírus. | During that time they can spread the virus. |
Decorrido esse período, a medida será aplicada. | as preventing any Party from taking any action which it considers necessary for the protection of its essential security interests |
Durante esse período, o agente não beneficia de qualquer aumento de escalão, não sendo esse período de licença sem vencimento contabilizado para efeitos do período mínimo previsto nos n.os 1 e 2 do artigo 31.o | During this period, the staff member shall not benefit from any increase in step, nor shall his period of absence on unpaid leave be taken into account in the minimum period stipulated under Article 31(1) and (2). |
Civilização Helenística para a história da civilização grega fora da Grécia durante esse período. | (See Hellenistic civilization for the history of Greek culture outside Greece in this period. |
A banda teve junto diariamente durante esse período para colocar novas músicas no álbum. | The band played daily during this period to put down tracks for the album. |
Na realidade, durante esse período, para 4 novas pessoas, 3 novas casas foram construídas. | In fact, during this time for every 4 new people, we built 3 new homes. |
Durante esse período, o membro do pessoal não beneficiará dos aumentos de escalão, não sendo esse período de licença sem vencimento contabilizado para efeitos do período mínimo previsto nos n.os 1 e 2 do artigo 31.o | During this period, the staff member shall not benefit from any increase in step, nor shall his period of absence on unpaid leave be taken into account in the minimum period stipulated under Article 31(1) and (2). |
Foi muito chocante, esse período que nós vivemos. | It's been pretty staggering, what we've lived through. |
Durante esse período vocês vão dobrar sua demanda. | Over that period you are going to double your demand. |
Esse estilo é exemplificado nas esculturas do período. | In this period the insetting of precious stones flourished. |
Durante esse período vocês vão duplicar a procura. | Over that period you are going to double your demand. |
Quem foi inspirado durante esse período de tempo? | Well, who was inspired during that time period? |
Rejeitar qualquer solução não utilizada após esse período. | Discard any unused solution after this time. |
Assim, a entidade patronal é informada da possibilidade de controlos durante o período de destacamento para verificar se esse período não terminou. | The employer shall thus be informed of the possibility of checks throughout the period of posting so as to ascertain that this period has not come to an end. |
Esse período deve corresponder às necessidades do mercado mundial para a campanha de 2004 2005. | The validity should be appropriate to world market requirements for the 2004 2005 marketing year. |
Esse período deve corresponder às necessidades do mercado mundial para a campanha de 2004 2005. | That validity period should be commensurate with world market requirements for the 2004 2005 marketing year. |
Esse período deve corresponder às necessidades do mercado mundial para a campanha de 2005 2006. | That validity period should be commensurate with world market requirements for the 2005 06 marketing year. |
Essa poderá ser uma boa ocasião para olharmos de forma crítica para aquilo que aconteceu durante esse período. | This is an opportune moment to take a critical look at what has happened during that time. |
Alguém que tem feito bem esse período não deve necessariamente fazer bem o próximo período. | Somebody who's done well this period shouldn't necessarily do well next period. |
A Autoridade poderá prorrogar esse período por um novo período de seis meses, no máximo. | The Authority may extend the said period by a maximum period of a further six months. |
E esse foi um período em que fracassamos tremendamente. | And this was a period of time when we failed tremendously. |
A realidade durante esse período era diferente da propaganda. | The reality during this period differed from the propaganda. |
semanas, e após esse período repita o teste cutâneo. | weeks, then repeat the skin test. |
Estes regimes criaram algo entre nós durante esse período. | These regimes created something within us during this period. |
Tantas coisas foram inventadas e feitas durante esse período. | War of course is terrible, but it does cause governments to fear for their lives, and, invest heavily, very heavily in research. |
Diverti me, mas durante esse período, descobri muitas coisas. | I enjoyed myself, but during that moment while I was here, |
Após esse período de tempo, deite fora a caneta. | Discard the pen after this time period. |
Esse aspecto foi abordado no último período de sessões. | And I think we are making a great mistake here. |
Para esse período, e daí em diante, para cada período de 12 meses, o comité é presidido pela parte que exerça a presidência no Conselho de Associação. | For that period and thereafter for each 12 month period, the JMC shall be chaired by the Party holding the Chair in the Association Council. |
Pesquisas relacionadas : Esse Período - Durante Esse Período - Após Esse Período - Após Esse Período - Disponível Para Esse - Para Esse Especial - Para Esse Ano - Para Esse Fim - Para Esse Objectivo - Para Esse Momento - Para Esse Dia - Para Conferir Esse - Para Esse Fim - Para Esse Efeito