Tradução de "para melhor claridade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Melhor - tradução : Melhor - tradução : Melhor - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Melhor - tradução : Melhor - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para perceber melhor esta linha de pensamento com mais claridade sugiro dois livros também
To understand the basis of this train of thought more clearly I do suggest two books as well
Fomos ofuscados pela claridade.
We've both been struck by clarity.
Para que possa ver outra vez com mais claridade.
That I may see again more clearly.
Precisamos da claridade da luz para ver o que fazemos.
We need to shine light to see what we're doing.
Ainda há claridade lá fora.
It's still light out.
O céu está sem claridade.
The sky. The light s gone out of it.
Não com toda essa claridade.
I won't be looked at in this glare.
Com a claridade vem o desgosto.
With clarity comes disgust.
Vês como a claridade está a mudar?
See how the light is changing?
E aquela claridade repentina. Estás a vêla, Nazarius?
And that sudden brightness coming, do you see it, Nazarius?
Claridade era uma revista de ensaios, poemas e contos.
Claridade published essays, poems, and short stories.
E você pode ver, fora do pequeno filme, uma incrível claridade.
And you can see, off a tiny film, incredible clarity.
Foi, com Manuel Lopes e Jorge Barbosa, fundador da revista Claridade .
With Manuel Lopes and Jorge Barbosa, he was the founder of Claridade .
Ponham o sol e a lua a brilharem juntos, é claridade .
Put the sun and the moon shining together, it's brightness.
Colaboradores da Claridade Para além dos seus fundadores, convém mencionar duas outras personalidades que participaram na Claridade o pintor e crítico Jaime de Figueiredo e o escritor João Lopes deram o seu importante contributo desde a fase inicial.
Collaborators of Claridade Besides the above founders of Claridade , we should mention two other very important contributors painter and critic Jaime de Figueiredo and writer João Lopes, who cooperated immensely at early stages of the magazine.
E vocês vão poder ver, através de uma pequena película, uma claridade incrível.
And you can see, off a tiny film, incredible clarity.
O acmeísmo foi anunciado por Mikhail Kuzmin no seu ensaio Sobre a formosa claridade (1910).
The acmeist mood was first announced by Mikhail Kuzmin in his 1910 essay Concerning Beautiful Clarity .
Na manhã em que cheguei a casa com um corte na mão, começou a claridade.
The morning I came home with a cut hand, that's when my clarity began.
Você deve entrar na experiência direta Disto na claridade irrefutável em relação a quem mora aqui.
Irrefutable clarity as to who dwells here! Silence
E dizem que pode dar novo significado e claridade e significado à vida de uma pessoa.
And they say it can give new significance and clarity and meaning to a person's life.
Estás a chegar a uma profunda claridade sobre isto, de que isto é realmente a posição verdadeira
You're coming to profound clarity about this, that this is actually the true position.
É melhor para ti.. e melhor para nós.
It's better for you and...it's better for us.
Novas resoluções de tela, também estreou, VGA (640 480), 176х220, 240x240 e 480x480, para aumentar a claridade visual e gama de formatos Windows Mobile podia correr.
An array of new screen resolutions also debuted VGA (640 480), 240x240, and 480x480, to increase visual clarity and the range of form factors Windows Mobile could run on.
Isso iria, na teoria, permitir ao público uma claridade sonora ao mesmo tempo que sentindo a força dos amplificadores.
This would, in theory, allow the audiences greater sonic clarity while still feeling the power of a full live P.A..
Mas a vantagem daquela atmosfera fina é que permite nos ver as estrelas no céu com uma claridade fantástica.
But the advantage of that wonderful thin atmosphere is that it enables you to see the stars in the heavens with amazing clarity.
Melhor. Minha sogra vem para ficar comigo ... para melhor.
My mother in law comes to stay with me ... for the better.
debate seja preparado com serenidade para que a eventuaUdade de uma adesão da Áustria à Comunidade permita a este país olhar lucidamente, na claridade, o seu passado.
HABSBURG (PPE). (DE) Mr President in Office, I am very grateful for your very clear answer.
Para uma vida melhor, uma energia melhor.
Better energy means a better life.
Educação melhor, saúde melhor, coisas melhores, uma melhor chance para sobreviver neste planeta.
Better education, better health, better stuff. A better chance to survive on this planet.
para melhor visualização).
for clarity) ee. .D.A.D.D.C.R.D.A.A. .D.A.A.D.D.R.D.A.A.A. .D.A.A.A.D.D.C.C.R.D.A.A.A.A. .D.A.A.A.A.D.D.R.D.A. ...
Para melhor, espero.
For the better, I hope.
Melhor para eles!
All the better for them!
Melhor para ti.
Good for you.
Para melhor, espero.
For the better, I hope.
Melhor para quem?
Better for whom?
Seria melhor para...
It could be better for...
Melhor para ele.
Better for him.
Para dormir melhor.
They'll help you to sleep.
Melhor para ele!
Good for him!
Podemos olhar melhor para os padrões dos dados para conseguirmos fazer melhor?
Can we look more at the patterns in the data to be able to do things better?
Recebeu indicações para o Cesar Award nas categorias Melhor Filme, Melhor Ator (Jean Louis Trintignant), Melhor Atriz (ela), Melhor diretor e Melhor Roteiro.
It received César Award nominations for Best Film, Best Actor (Jean Louis Trintignant), Best Actress (Irène Jacob), Best Director (Krzysztof Kieślowski), Best Writing (Krzysztof Kieślowski and Krzysztof Piesiewicz).
A claridade do propósito é absolutamente crítica. E a segunda é muito contrária à intuição você pode conseguir as melhoras pessoas do mundo.
The clarity of purpose is absolutely critical. And the second is very counterintuitive you can get the best people in the world.
O semblante do Honrado pelo Mundo, como a lua cheia (Sino) ou como a órbita do Sol, brilha com a luz da claridade.
Thai You say Mother, I am here for you.
Porém, isso significa de facto que, por uma vez, se lance transparência, se lance claridade, sobre esse ponto, coisa que peço à Comissão.
But it does mean that for once and I would like to push the Commission in this respect we had clarity and transparency.
Para melhor te ver!
The better to see you!

 

Pesquisas relacionadas : Claridade Visual - Claridade Alta - Claridade óptica - Claridade Do Diamante - índice De Claridade - Claridade Da água - Melhor Para - Para Melhor - Para Melhor Monitorar - Para Melhor Refletir - Para Melhor Cara - é Melhor Para - Para Coordenar Melhor - Para Seu Melhor