Tradução de "permanecer na" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você deveria permanecer na escola. | You should stay in school. |
Ele preferiu permanecer na cama. | He preferred to remain in bed. |
Não quer permanecer na Terra? | You don't want to stay on Earth? |
É importante permanecer na definição central. | It's important to stick with that definition. |
Sami deveria tentar permanecer na cama. | Sami should try to stay in bed. |
Eu disselhe para permanecer na cama. | I told you to stay in bed. |
Peço autorização para permanecer na retaguarda. | Oh, Captain Brittles. Request permission to remain behind with the rearguard, sir. |
A bolha deve permanecer na mesma posição exata | The bubble should stay in the exact same position |
Na operação, o património em questão devia permanecer indiviso. | It was intended that the assets should remain undivided. |
Permanecer? | Remain? |
Podem ainda permanecer algumas pequenas bolhas de ar na caneta. | There may still be some small air bubbles left in the pen. |
Precisará muito se permanecer na cidade depois da diligência partir. | You'll need a lot of it if you're in this town after that stage leaves. |
Permanecer aqui? | Remain here? |
Ele deveria permanecer na ilha por nove meses, evangelizando seus habitantes. | He was to remain on Easter Island for nine months, evangelizing its inhabitants. |
A fruta irá permanecer na planta até o início do inverno. | The fruit will persist on the plant into early winter. |
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. | Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. |
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne. | Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. |
Pensem na jovem rapariga, que deve permanecer virgem até ao casamento. | Think about the young maiden that must remain chaste before the wedding. |
Deveríamos permanecer na liderança do debate mundial sobre as alterações climáticas. | We should stay in the lead in the world debate about climate change. |
Tentem permanecer calmos. | Try to remain calm. |
Tente permanecer calmo. | Try to remain calm. |
Tente permanecer calma. | Try to remain calm. |
Tencionam permanecer aqui? | You intend to remain here? |
Vamos permanecer descobertos. | No, the open. |
e permanecer lá. | and stay there. |
Nem todos os blogueiros puderam permanecer em casa na passagem do furacão. | Not all bloggers were able to ride out the hurricane at home. |
Os jovens querem permanecer na UE mas os mais velhos votaram sair . | Young people want to stay in the EU, but the older voted to leave. |
O EVARREST irá permanecer na posição, aderindo ao tecido e é absorvível. | EVARREST will remain in place and adhere to the tissue, and is absorbable. |
Todavia, permanecer ali significaria entregar Varsóvia... na parte mais rica do país. | however making a stand here Would have meant surrendering... ..WarsaW, the richest part of the country. |
Poderá permanecer uma pequena gota na ponta da agulha, mas não será injetada. | A small drop may remain at the needle tip, but it will not be injected. |
Devem permanecer no hospital. | They should be in hospital. |
Nós queremos permanecer assim. | We want to remain like this. |
Gostaria de permanecer anônimo. | I'd like to remain anonymous. |
Ele permanecer o mesmo? | Does it stay the same? |
Ele não pode permanecer. | He can't stay. |
Permanecer dentro de casa. | Stay inside of the house. |
Este deve permanecer estéril. | This is to keep it sterile. |
Este deve permanecer acessível. | My experience in my own country is that it is neccessary. |
Ou aceite permanecer aqui. | Or agree to remain here. |
Talvez seja, mas a Europa deverá permanecer unida, a comunidade internacional deverá permanecer unida. | It may be, but Europe must stand united, the international community must stand united. |
Mas não interpretem de forma errada a nossa preferência é permanecer na zona euro. | But make no mistake our preference is to remain in the eurozone. |
Irá permanecer no topo da solução na seringa uma camada fina de pequenas bolhas. | A thin layer of small bubbles may remain at the top of the solution in the syringe. |
Os doentes não devem ingerir alimentos ou bebidas enquanto o comprimido permanecer na boca. | Patients should not eat or drink anything while the tablet is in the mouth. |
Agora, prevê se que quem pede a verificação do quórum deve permanecer na assembleia. | The current rule is that whoever requests the quorum has to remain in the Chamber. |
salvar se á, todavia, dando luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação. | but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety. |
Pesquisas relacionadas : Permanecer Na Posse - Permanecer Na Liderança - Permanecer Na Tarefa - Permanecer Na Alemanha - Permanecer Na Defensiva - Permanecer Na Conta - Permanecer Na Posição Vertical - Permanecer Na Vida Activa - Permanecer Subjugada - Permanecer Sentado - Deve Permanecer - Permanecer Relevante - Pode Permanecer