Tradução de "permanecer na" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Permanecer - tradução : Permanecer na - tradução :
Palavras-chave : Anonymous Remain Staying Stick Stand

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você deveria permanecer na escola.
You should stay in school.
Ele preferiu permanecer na cama.
He preferred to remain in bed.
Não quer permanecer na Terra?
You don't want to stay on Earth?
É importante permanecer na definição central.
It's important to stick with that definition.
Sami deveria tentar permanecer na cama.
Sami should try to stay in bed.
Eu disselhe para permanecer na cama.
I told you to stay in bed.
Peço autorização para permanecer na retaguarda.
Oh, Captain Brittles. Request permission to remain behind with the rearguard, sir.
A bolha deve permanecer na mesma posição exata
The bubble should stay in the exact same position
Na operação, o património em questão devia permanecer indiviso.
It was intended that the assets should remain undivided.
Permanecer?
Remain?
Podem ainda permanecer algumas pequenas bolhas de ar na caneta.
There may still be some small air bubbles left in the pen.
Precisará muito se permanecer na cidade depois da diligência partir.
You'll need a lot of it if you're in this town after that stage leaves.
Permanecer aqui?
Remain here?
Ele deveria permanecer na ilha por nove meses, evangelizando seus habitantes.
He was to remain on Easter Island for nine months, evangelizing its inhabitants.
A fruta irá permanecer na planta até o início do inverno.
The fruit will persist on the plant into early winter.
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
todavia, por causa de vós, julgo mais necessário permanecer na carne.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Pensem na jovem rapariga, que deve permanecer virgem até ao casamento.
Think about the young maiden that must remain chaste before the wedding.
Deveríamos permanecer na liderança do debate mundial sobre as alterações climáticas.
We should stay in the lead in the world debate about climate change.
Tentem permanecer calmos.
Try to remain calm.
Tente permanecer calmo.
Try to remain calm.
Tente permanecer calma.
Try to remain calm.
Tencionam permanecer aqui?
You intend to remain here?
Vamos permanecer descobertos.
No, the open.
e permanecer lá.
and stay there.
Nem todos os blogueiros puderam permanecer em casa na passagem do furacão.
Not all bloggers were able to ride out the hurricane at home.
Os jovens querem permanecer na UE mas os mais velhos votaram sair .
Young people want to stay in the EU, but the older voted to leave.
O EVARREST irá permanecer na posição, aderindo ao tecido e é absorvível.
EVARREST will remain in place and adhere to the tissue, and is absorbable.
Todavia, permanecer ali significaria entregar Varsóvia... na parte mais rica do país.
however making a stand here Would have meant surrendering... ..WarsaW, the richest part of the country.
Poderá permanecer uma pequena gota na ponta da agulha, mas não será injetada.
A small drop may remain at the needle tip, but it will not be injected.
Devem permanecer no hospital.
They should be in hospital.
Nós queremos permanecer assim.
We want to remain like this.
Gostaria de permanecer anônimo.
I'd like to remain anonymous.
Ele permanecer o mesmo?
Does it stay the same?
Ele não pode permanecer.
He can't stay.
Permanecer dentro de casa.
Stay inside of the house.
Este deve permanecer estéril.
This is to keep it sterile.
Este deve permanecer acessível.
My experience in my own country is that it is neccessary.
Ou aceite permanecer aqui.
Or agree to remain here.
Talvez seja, mas a Europa deverá permanecer unida, a comunidade internacional deverá permanecer unida.
It may be, but Europe must stand united, the international community must stand united.
Mas não interpretem de forma errada a nossa preferência é permanecer na zona euro.
But make no mistake our preference is to remain in the eurozone.
Irá permanecer no topo da solução na seringa uma camada fina de pequenas bolhas.
A thin layer of small bubbles may remain at the top of the solution in the syringe.
Os doentes não devem ingerir alimentos ou bebidas enquanto o comprimido permanecer na boca.
Patients should not eat or drink anything while the tablet is in the mouth.
Agora, prevê se que quem pede a verificação do quórum deve permanecer na assembleia.
The current rule is that whoever requests the quorum has to remain in the Chamber.
salvar se á, todavia, dando luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.

 

Pesquisas relacionadas : Permanecer Na Posse - Permanecer Na Liderança - Permanecer Na Tarefa - Permanecer Na Alemanha - Permanecer Na Defensiva - Permanecer Na Conta - Permanecer Na Posição Vertical - Permanecer Na Vida Activa - Permanecer Subjugada - Permanecer Sentado - Deve Permanecer - Permanecer Relevante - Pode Permanecer