Tradução de "que coloca atrás" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Atrás - tradução :
Ago

Atrás - tradução : Coloca - tradução : Atrás - tradução : Que coloca atrás - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Manifestamente, coloca um pé atrás do outro na poça.
He is obviously making a habit of putting his foot in it.
E quando você coloca pessoas uma atrás da outra, as que ficam atrás parecem menores do que as do primeiro plano. Mas não no mundo do glamour.
When you stack people in rows, the ones in the background look smaller than the ones in the foreground but not in the world of glamour.
Então, depois coloca se dentro desse bolso aqui atrás, e se cria um micro ambiente aquecido para o bebê.
So, you then place it into this little pocket back here, and it creates a warm micro environment for the baby.
São todos níveis diferentes do mesmo mecanismo de auto preservação, que coloca sempre o bem estar do povo atrás da necessidade de ganho monetário.
They are all different degrees of the same self preserving mechanism, which always put's the well being of people second to monetary gain.
É esse conceito estúpido de países em desenvolvimento que coloca a nós mesmos, Argentina e Moçambique juntos 50 anos atrás, e diz que Moçambique fez pior.
It's this stupid concept of developing countries that puts us, Argentina and Mozambique together 50 years ago, and says that Mozambique did worse.
O livro Warriors of the Mind o coloca em sexto, atrás de Garry Kasparov, Anatoly Karpov, Fischer, Mikhail Botvinnik e Capablanca.
The book Warriors of the Mind places him sixth, behind Garry Kasparov, Anatoly Karpov, Fischer, Mikhail Botvinnik and Capablanca.
Que se coloca no computador.
It's put inside the computer.
Então coloca no leite, coloca o cacau, coloca um pouco de açúcar e ferve.
So put the cocoa in the milk, add a little bit of sugar and boil it.
... foram colocados atrás dele. Por que atrás dele?
... he put her behind him. Why behind him?
Coloca a.
Seat it.
A questão que se coloca é que Europa?
The real question, however, is what Europe?
A questão que se coloca é Porquê?
So the question is, why?
O que aliás coloca alguns problemas técnicos.
I agree, one day, later on.
É realmente a questão que se coloca.
That is the question.
O problema que coloca vai mais longe.
The problem you raise goes a step further.
Em que categoria me coloca a mim?
How would you classify me?
16, 32, 48 km atrás, alguém o viu, e assim que um carro vê esse tipo e o coloca no mapa, ele fica lá posição, velocidade, é provável que continue a 140 km h.
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy, and as soon as one car sees that guy and puts him on the map, he's on the map position, velocity, good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
Nós vamos voltar atrás, muito atrás, atrás no tempo.
We're going to take it back, way back, back into time.
Que aconteceu ai atrás?
What happened back there?
De que está atrás?
What are you after?
A autora coloca
As she puts it
Coloca o casaco.
Put on your coat.
Coloca na mesa.
Put it on the table.
Coloca pra dentro.
Put it inside.
Coloca um zero.
Add a zero.
E daí você coloca aqui e coloca uns confeitinhos em cima, assim...
And then you put here and add some confetti like this...
Quero que a lei atrás de mim quando for atrás dessas armas.
I want the law behind me when I go after those guns.
E que é onde você coloca seus recursos.
And that's where you put your resources.
Mas quem é que nos coloca nesse curso?
But who was it that put us on this course?
É nestes termos que se coloca o problema.
That is the background to the issue.
Qual é, então, a questão que se coloca?
Debates of the European Parliament
Isto coloca nos problemas, que teremos de debater.
It will create problems for us and we must discuss this.
Por que se coloca o problema da segurança?
Why is the problem of safety being raised?
Eis o problema que se coloca neste momento.
That is the problem confronting us today.
F802 Estância aduaneira que coloca sob controlo aduaneiro
Customs office of placing under customs supervision
Em suma, elas estão readquirindo o status que tinham um milhão de anos atrás, 10.000 anos atrás, 100.000 anos atrás.
In short, they are acquiring the status that they had a million years ago, 10,000 years ago, 100,000 years ago.
Nunca volte atrás. Nunca volte atrás.
Never go back. Never go back.
Mas consistentemente atrás e bem atrás.
But it s consistently behind, and well behind.
Não volto atrás Não volto atrás
No turning back No turning back
Do que elas estão atrás?
What are they after?
Vai que eu vou atrás.
You go on over and I'll come later.
Por que as trouxemos atrás?
What did we bring them along for?
Que faz aí, atrás dos...?
What are you doing hiding behind...?
Sabia que vinham atrás dele.
He knew they were laying for him.
É dele que anda atrás!
He's the one you're after.

 

Pesquisas relacionadas : Coloca Atrás - O Que Coloca - Que Atrás Mentira - Questão Que Se Coloca - Ele Coloca - Coloca ênfase - Ela Coloca - Coloca Desafios - Se Coloca - Se Coloca