Tradução de "que incluiria" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Incluiria - tradução : Que incluiria - tradução : Que incluiria - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quem incluiria um sujeito bêbado numa amostra? | Who would ever include a drunken guy in a sample? |
Então você pode dizer que a monotônica crescente ainda incluiria algo... | So you could say monotonic increasing would still |
Incluiria se o seu país estivesse em jogo. | It would if your country were at stake. |
Lembramse de eu sempre dizer... que quando tivesse algo bom, vos incluiria? | Remember how I always said... when I got something good, I'd cut you in? |
Afirmam outras fontes que a lista completa incluiria, a nível mundial, 141 aeroportos. | And most Members of this House who belong to political parties or trade unions or whatever will know that sometimes difficult decisions are better made in private I would not use the word secret. |
Em segundo lugar, a união económica e monetária em que eu incluiria Maastricht. | Secondly, economic and monetary union with which I might bracket Maastricht. |
Um segundo mandato que se guiasse em direcção ao multilateralismo institucional incluiria uma tal acção. | A second term shift toward institutional multilateralism would embrace such action. |
XX incluiria regiões como o a Europa Oriental, o Brasil ou a China. | At the end of the 20th century, this zone would comprise Eastern Europe, China, Brazil, and Mexico. |
Essa definição ampla incluiria os recém nascidos e outras pessoas que não tenham sido expostas a ideias teístas. | This broad definition would include newborns and other people who have not been exposed to theistic ideas. |
Este número incluiria todos os actuais deputados e estaria de acordo com os números defendidos no relatório De Gucht. Incluiria igualmente os candidatos que tiveram um parecer favorável da Comissão, mais a Suíça que, evidentemente, ainda não pediu oficialàmente para aderir á Comunidade. | This would include all present Members in line with the numbers advocated in the De Gucht report, and also include those applicants who have had a favourable opinion from the Commission, plus Switzerland which has, of course, not yet officially applied. |
Tal acordo incluiria disposições adequadas para os nacionais de países terceiros e os apátridas. | The Parties will, at the request of either Party, explore the possibility of concluding an agreement between New Zealand and the Union on readmission in accordance with Article 52(1) of this Agreement. |
Incluiria um parêntese de abertura mas nenhum fechamento, então vamos acabar com uma situação diferente. | It would include an opening parenthesis but no closing, then we end up with a different situation. |
Mas devemos ter presente que uma lista positiva não incluiria o MPA e não teria, pois, evitado a recente contaminação. | But we should bear in mind that a positive list would not include MPA. It would not, therefore, have prevented the recent contamination. |
Então por que é que o crescimento não incluiria pessoas do seu próprio interesse, em vez de exigir a acção deliberada colectiva? | So why would growth not include people out of self interest, rather than requiring deliberate collective action? |
Um primeiro nível incluiria os princípios fundamentais, os codes principals previstos em determinadas normas, designadamente, directivas. | A first level would include the basic principles, or codes principals, to be included in certain norms such as directives. |
Tal acordo incluiria disposições adequadas para a readmissão de nacionais de países terceiros e de apátridas. | This will include consideration of appropriate arrangements for the readmission of third country nationals and stateless persons. |
A Grande Síria incluiria segundo esta perspetiva, os territórios do que hoje são a Síria, o Líbano, a Jordânia e Israel. | Greater Syria was to include territory of the entire Levant, now occupied by Syria, Lebanon, Jordan, Palestinian Authority and Israel. |
A abordagem restauradora incluiria os tradicionais rituais, como a cerimônia do mato oput , descrita por Glenna Gordon | A restorative approach would include traditional reconciliation rituals such as the mato oput ceremony, described by Glenna Gordon |
Esta categoria também incluiria a criança com a capacidade conceitual de compreender as questões envolvidas, mas que ainda não tomou conhecimento dessas questões. | This category would also include the child with the conceptual capacity to grasp the issues involved, but who is still unaware of those issues. |
Em segundo lugar, um nível que diria respeito a questões técnicas, que incluiria tudo aquilo que está mais sujeito a alterações, caso pretendamos adequar a regulamentação às melhores práticas. | In the second place, there would be a level of technical detail covering that area which will be most subject to change if we want the regulations to reflect best practice. |
e ( ii ) não incluiria exigências relativas aos fundos próprios face a riscos quantificáveis ( ver o artigo 5.o da directiva proposta ) . | and ( ii ) not include capital requirements against quantifiable risks ( see Article 5 of the proposed directive ) . |
No entanto, há que prever alternativas, nomeadamente, a instituição de um mandato internacional na Palestina sob a autoridade do Quarteto, mandato esse que incluiria uma força internacional no terreno. | Nonetheless, alternatives need to be in place, notably the establishment of an international mandate in Palestine under the authority of the Quartet. This would include an international force on the ground. |
O Futuro do Desenvolvimento Em 10 de junho de 2009, o phpBB Development Team revelou que a versão phpBB3 3.0.6, incluiria um número significativo de novos recursos. | On June 10, 2009, phpBB's Development Team revealed that the next phpBB3 release, 3.0.6, would include a significant number of new features. |
Eu incluiria claramente nesta categoria o combustível nuclear utilizado e subscrevo a ideia de base do Deputado Smith e da Comissão do Meio Ambiente que vai nesse sentido. | I would place spent nuclear fuel clearly in that category and endorse Mr Smith and the Environment Committee's thrust in that direction. |
Esta nova capital estaria situada em um terreno mais adequado, não deveria requerer qualquer desapropriação onerosa do terreno, e incluiria uma área industrial. | This new capital would be on better terrain, would entail no costly reclamation of land, and would provide for an industrial area. |
A ideia de base era a de incorporar no Estatuto uma verdadeira carta dos parlamentares europeus, que incluiria também as suas prerrogativas, um pacote comum que daria sentido à palavra estatuto . | The basic idea was to incorporate into the Statute a genuine charter for MEPs, which would also include the prerogatives of MEPs, a common package that would have given a meaning to the word statute . |
fiquei muito nervoso na metade da palestra, fiquei em pânico para saber se você incluiria no seu modelo a possibilidade de que tornar isso publico pode mudar os resultados | I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. |
A proposta do BCE iria criar uma terceira categoria de Estado Membro com menos oportunidades de votar e, o que é escandaloso, é que essa categoria inferior apenas incluiria os países candidatos. | The ECB proposal would create a third class of Member State with fewer chances of voting and, outrageously, only candidate countries would be in this inferior grouping. |
No entanto , um tal reajustamento de preços certamente incluiria arredondamentos por excesso bem como por defeito e o efeito líquido global é incerto a priori . | However , such a readjustment of prices would most likely include both upward and downward rounding and the overall net effect is a priori uncertain . |
Refira se que, no passado dia 25 de Outubro, por exemplo, a Comissão rejeitou umas trinta alterações à proposta sobre a OCM das frutas e produtos hortícolas, alegando que as incluiria num futuro relatório. | On 25 October last, for instance, the Commission rejected some thirty of our amendments to the proposal for the COM in fruit and vegetables on the grounds that they would be included in a later report. |
O partido prometia reconstruir a Alemanha como uma grande potência e criar a Grande Alemanha, que incluiria a Alsácia Lorena, a Áustria, os Sudetos e outros territórios de população alemã na Europa (cf. | The party promised to rebuild Germany as a major power and create a Greater Germany that would include Alsace Lorraine, Austria, Sudetenland, and other German populated territories in Europe. |
Ao discursar em Dublim (Irlanda), em 14 de Maio de 1993, sobre a filosofia subjacente à nova iniciativa da Comissão, o Sr. George Katzourakis (iniciativas comunitárias) afirmou que aquela não incluiria alterações importantes . | Speaking in Dublin, Ireland, on 14 May 1993, on the thinking behind the Commission's new initiative, Mr George Katzourakis (Community Initiatives) mentioned that it would contain 'no major changes'. |
O quadro incluiria um conjunto de princípios, à semelhança do que se segue e que é fundamental Durante uma crise, a ajuda de emergência deve ser concedida, da mesma forma, a cidadãos e a imigrantes, sem discriminação. | It would include a set of principles, such as this fundamental one During a crisis, emergency assistance should be afforded to citizens and migrants alike, without discrimination. |
Devo dizer neste contexto que a Comunidade se opõe a um plano apresentado pe los Estados Unidos para substituir os actuais Acordos Multifibras por um sistema de quotas globais que incluiria a Comunidade, visto que tal representaria um retrocesso. | I should state in this context that the Community is against a plan put forward by the United States to replace the current Multifibre Agreement by a system of global quotas which would include the Community, since this would represent a step backwards. |
A Comissão comprometera se a apresentar, no ano transacto, uma comunicação sobre a terceira idade que incluiria propostas com vista a um programa de acção para os idosos e o Ano Europeu da Terceira Idade. | The Commission promised a Communication on the Elderly last year, which was to include proposals for an action programme for elderly people and for a European Year of the Elderly. |
Não obstante a reacção negativa de determinados Estadosmembros à proposta inicial relativa aos cintos de segurança, a comissão prevê apresentar a referida proposta num quadro mais global, que incluiria as preocupações manifestadas pelos Estadosmembros renitentes. | Despite the negative reaction of certain Member States to the initial proposal concerning seat belts, the Commission is considering resubmitting a proposal in a more general context taking account of the concerns raised by those Member States which expressed objections. |
A Comissão não apresentou quaisquer planos nos 8 anos que tenho sido deputado desta assembleia, não apresentou planos de reconversão, de utiliza ção, de renovação, planos destinados a gerar o desenvolvimento económico, o que incluiria obviamente a indústria siderúrgica. | Coming back to costs, I would also like to ask a question about costs in the countries of Eastern Europe this is as important as Mrs Miranda's earlier remarks about the United States and its steel. |
Remake Durante a conferência de imprensa da Microsoft na E3 2011, foi revelado que Halo Combat Evolved seria refeito pela 343 Industries com um motor de jogo da própria empresa e incluiria conquistas, terminais e caveiras. | Remake During the Microsoft press conference at the 2011 E3 Expo, it was revealed that Halo Combat Evolved would be remade by 343 Industries with an in house game engine and would include achievements, Terminals, and Skulls. |
Tal incluiria , por exemplo , a adaptação e a clarificação da definição e das isenções com vista a garantir uma aplicação uniforme e a compatibilidade com a evolução dos mercados financeiros . | For example this will include adaptation and clarification of the definition and exemptions in order to ensure uniform application and compatibility with developments on financial markets . |
E mais contraditório ainda o é com a pressa de ratificação, em vez de, pelo menos, se denunciar que o quadro financeiro que incluiria meios para se cumprir essa ambição não avance uma polegada em nome de tal apressada ratificação. | In view of this situation, I think the Commission should design a strategy that does not just concentrate on research and the progress made in implementing directives but that also defends its own positions when the Council text distorts the original proposals. |
Pode ser informal uma coligação de interessados que incluiria os Estados Unidos, a França, o Reino Unido, os estados Árabes, e até a Rússia, nas circunstâncias certas ou desenvolvido sob os auspícios da OTAN ou das Nações Unidas. | Bentuknya bisa informal koalisi negara negara yang bersedia (coalition of the willing) yang meliputi Amerika Serikat, Perancis, Britania Raya, negara negara Arab, dan bahkan Rusia dalam kondisi yang tepat atau dilaksanakan di bawah naungan NATO atau PBB. |
As normas de conduta empresarial têm sido utilizadas pelos Estados Membros para impor as suas próprias regras, como país de acolhimento, em casos em que elas não são necessárias nem desejáveis, e aqui incluiria mesmo o Reino Unido. | The conduct of business rules have been used by Member States to impose their own host state rules where they are neither necessary nor desirable and I would include the UK in that. |
O conjunto de propostas incluiria, pela primeira vez, no âmbito das directivas comunitárias relativas a medicamentos, os medicamentos imunológicos (soros, vacinas, toxinas, alergénicos, etc.), produtos à base de sangue e produtos radiofarmacêuticos. | The package of proposals would bring immunological medicinal products (sera, vaccines, toxins, allergens, etc.), blood products and radiopharmaceuticals within the scope of the Community Directives on medicinal products for the first time. |
A primeira incluiria de uma forma mais nítida e mais vasta os presentes artigos, especialmente no caso do artigo 118. e no que diz respeito à segurança e à saúde, o que afinal constuitui a base de direito de qual quer iniciativa. | The protocol approved by the Twelve thus stipulates that in this instance the institutions, procedures and rulings of the European Community can be used and recourse made to them. |
Entre elas se incluiria uma decisão a breve prazo sobre a data de início e o local de reunião de uma comissão preparatória, e bem assim sobre o local de realização da cimeira. | This should include an early decision on the opening date and venue of a preparatory committee, as well as on the venue of the summit. |
Pesquisas relacionadas : Isso Incluiria - Que Que - Que - Que Afirma Que - Que Acham Que - Que Pensa Que - Que Ordenou Que - Que Indicam Que - Que Sabia Que - Que Garante Que - Que Indicam Que - Que Acho Que