Tradução de "que são tomadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Que são tomadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As decisões tomadas pelos representantes das Partes são documentadas e são tomadas por consenso. | These meetings may be conducted by telephone, video conference or face to face. |
As decisões são tomadas por aqueles que aparecem. | Decisions are made by those who show up. |
Que medidas são então tomadas para os repatriar? | What measures are therefore being taken to repatriate them? |
As resoluções são tomadas isoladamente. | Decisions are taken in isolation. |
Raramente são tomadas verdadeiras decisões políticas. | Rarely enough are there real political decisions. |
Mas não é para isto que são tomadas estas provisões. | But that is not what these provisions are about. |
Creio que ambas perspectivas, tomadas assim em absoluto, são falsas. | In the meantime the two countries we began with have been joined by three others, Czechoslovakia, Bulgaria and Romania. |
Se os relatos são correctos, que acções estão a ser tomadas? | The test will come next September. |
Porque é que aqui não são tomadas medidas concretas e claras? | We ourselves in the Community are overfishing our waters. |
Penso, portanto, que as iniciativas tomadas até agora não são suficientes. | I therefore feel that the initiatives implemented to date are not sufficient. |
É claro que essas decisões não são tomadas pelo nosso órgão, são tomadas por outros órgãos, mas a pergunta que eu coloquei é justamente em que medida essas decisões, tomadas por outros órgãos, influenciam as decisões que os nossos órgãos ten cionam tomar. | Of course, these decisions were not taken by us but by other institutions. My question was about to what extent the other institutions' decisions influence decisions due to be taken by us. |
Mas são certamente necessárias medidas mais amplas do que as que foram tomadas. | But certainly greater steps are needed than have been taken. |
Actualmente, as decisões são tomadas pela Comissão e pelo Conselho são eles que detêm a informação. | Today common decision making takes place between the Commission and the Council. |
Bangemann cias sejam tomadas suportáveis para os que são por elas afectados. | BANGEMANN similar way as in the case of the shipping industry. |
Como sabe, há determinadas decisões que são tomadas pela Conferência dos Presidentes. | As you are aware, certain decisions are taken by the Conference of Presidents. |
Provavelmente entenderão que as decisões tomadas exclusivamente pelos eurocratas são mais democráticas? | Perhaps they think that decisions taken by Eurocrats alone are more democratic? |
Lembrome de dizeres que as boas decisões são sempre tomadas demasiado tarde. | I remember your saying there's a fatality about good resolutions. They're always made too late. |
As negociações são hoje re tomadas em Genebra. | Is that really any way for two new Member States to come in? |
Porque não são tomadas medidas quanto a isto? | We hope that this will not be supported today. |
As medidas tomadas contra a SRA são inadequadas. | The measures against SARS are inadequate. |
As decisões da Mesa são tomadas por consenso. | Decisions by the Bureau shall be taken by consensus. |
O que é certo é que nalguns países elas não são tomadas a sério. | We know that they are disregarded in some countries. |
E se as decisões sobre esta matéria já foram tomadas, pois bem, as decisões são tomadas para serem revistas sempre que necessário. | And if the decisions have already been taken, well decisions are made to be revised. |
Estatísticas de alta qualidade são fundamentais para assegurar que são tomadas as decisões correctas em política monetária . | Statistics of a high quality are of key importance to ensuring that the correct monetary policy decisions are taken . Policy mistakes due to an incomplete or unreliable statistical basis can be very costly for the economy in terms of higher inflation and lower output and employment . |
Quais são as decisões já tomadas e as que a Comissão tenciona tomar? | What decisions has the Commission already taken and what decisions does it plan to take? |
Todas as decisões são tomadas pelas autoridades nacionais competentes, que tratam das questões. | All decisions will be taken by the competent national authorities who will be handling the cases. |
As decisões de política monetária são tomadas pelo Conselho . | The ECB 's monetary policy decisions are taken by the Governing Council . |
As palavras tomadas como empréstimo são igualmente denominadas empréstimos. | (3) Loanshifts show morphemic substitution without importation . |
Todas as lesões tomadas em outras formas são curadas. | All injuries taken in other forms are healed. |
As próximas tomadas são closes de carros na autoestrada. | The next shots are closer shots of cars on a highway. |
Estas são as posições tomadas pela Comissão nesta matéria. | One of Mrs Jackson's amendments is very clear in this respect and illustrates my point well. |
Finalmente, são insatisfatórias as decisões tomadas em matéria económica. | The economic decisions are also unsatisfactory. |
A forma como as decisões são tomadas é fundamental. | How decisions are made is all important. |
E, o problema é que os lugares onde você caminhada por são todas tomadas. | And, the problem is, the places where you walk by are all taken. |
Equivale a desligarem se da possibilidade de influenciar, embora acompanhem as decisões que são tomadas. | It will be cutting itself off from influence but nonetheless complying with the decisions taken. |
Recordo que, na OMC, as decisões são tomadas por consenso um Estado, um voto. | I would remind you that, in the WTO, decisions are taken by consensus, with each State having one vote. |
Mas são também os pontos centrais das reivindicações europeia que são tomadas em consideração na nova ronda de negociações. | The core European demands will, though, also be included in the new round of negotiations. |
Duas tomadas não são suficientes para uma sala de reunião. | Two sockets are not enough for a meeting room. |
As decisões desta assembléia são, em princípio, tomadas por unanimidade. | Nevertheless...the EU has the necessary attributes of a federal system. |
Regra geral, as decisões da Comissão são tomadas por consenso. | The Commission shall adopt, and amend as required, by consensus, financial regulations for the administration of the Commission and for the exercise of its functions. |
Na medida do possível, as decisões são tomadas por unanimidade | In situations where different interpretations exist between Contracting Parties but subsequent to an approval being issued the following procedures shall be followed. |
As decisões do Conselho dos Membros são tomadas por consenso. | Decisions of the Council of Members |
As decisões do Conselho dos Membros são tomadas por consenso. | All decisions under the present article shall be taken by the members present or represented and entitled to vote in line with article 16, paragraph 6. |
Todas as decisões são tomadas por consenso entre os copresidentes. | Coordination of technical efforts in support of global and ICAO provision and implementation activities in the field of ATM and |
As decisões da Comissão são tomadas por maioria dos votos. | Decisions shall be taken by majority vote. |
Pesquisas relacionadas : São Tomadas - São Tomadas - Ações São Tomadas - Minutos São Tomadas - Medidas São Tomadas - São Tomadas Esforços - Imagens São Tomadas - Estas São Tomadas - Que Foram Tomadas - Que Sejam Tomadas - As Deliberações São Tomadas - As Decisões São Tomadas - As Decisões São Tomadas - São Tomadas A Partir