Tradução de "quotas rígidas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Introduzimos quotas rígidas, sem as quais não funciona. | We have introduced rigid quotas, without which no progress can be made. |
A União tem quotas e tarifas rígidas e outras políticas proteccionistas que condicionam o comércio com países terceiros. | The Union has rigid quotas, tariffs and other protectionist policies restricting trade with third countries. |
Capotas não rígidas | For machines of heading 8465 |
As guelras são rígidas. | The gill rakers are stout. |
As regras são rígidas. | The rules are very strict. |
Articulações rígidas, dor nas costelas | Stiff joints, rib pain |
Porque são as únicas estruturas rígidas. | Because triangles are the only rigid structures. |
Porque eles são as únicas estruturas rígidas. | Because triangles are the only rigid structures. |
As proteínas não são moléculas completamente rígidas. | Proteins are not entirely rigid molecules. |
Essas estruturas rígidas são capazes de sobreviver em condições ambientais rígidas, até que o tempo seja certo para enviar para os cogumelos. | These hard structures are able to survive in harsh environmental conditions until the time is right to send forth mushrooms. |
Quotas | Quotas |
Quotas | Shares |
A necessidade de medidas comunitárias mais rígidas é incontestável. | There is clearly a need for stringent European measures. |
Quotas atrasadas? | Behind in your dues? |
O New York Times tem políticas muito rígidas sobre isso. | The New York Times has very rigid policies about that. |
Tagore modernizou a arte bengali desprezando as rígidas formas clássicas. | Tagore modernised Bengali art by spurning rigid classical forms and resisting linguistic strictures. |
Há o problema da venda das quotas, as quotas A, as quotas B, tendo cada país o seu sistema. | Commissioner, you and the Council of Ministers promised this, but you have not yet delivered. |
Nos EUA, as políticas de migração estão cada vez mais rígidas. | In the US, immigration policies are becoming more and more stringent. |
Pouco frequentes Espasmos musculares, dor torácica musculosquelética Raros Articulações rígidas, costocondrite | Muscle spasms, musculoskeletal chest pain Joint stiffness, costochondritis |
o aperfeiçoamento da eliminação de detritos mediante normas europeias mais rígidas | The Community is pursuing five guiding aims in the area of waste management |
Presentemente, os vinhos estão sujeitos a exigências de rotulagem muito rígidas. | There are two reasons for labelling one of them, namely consumer protection, has been discussed in detail in the debate. |
Aeroportos como Orly, Barcelona e outros cumprem já normas mais rígidas. | Airports such as Orly, Schiphol and Barcelona already meet strict requirements. |
Este pacto é estúpido, como todas as decisões que são rígidas. | This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid. |
Isto não pode nem deve conseguir se unicamente com normas rígidas. | It cannot and must not be achieved solely through strict regulations. |
Configuração das Quotas | Quota Settings |
Assunto Quotas leiteiras | Subject Milk quotas |
Objecto Quotas leiteiras | Subject Milk quotas |
Pagamento das quotas | Article 16 |
Quotas de mercado | Market Shares |
Porque os estranhos fazem parte de um mundo com fronteiras bem rígidas. | Because strangers are part of a world of really rigid boundaries. |
Contudo, não se deverá, em caso algum, adoptar limitações orçamentais demasiado rígidas. | But unduly restrictive budgetary constraints are to be avoided at all costs. |
Todavia, medidas de higiene demasiado rígidas não devem surgir como barreiras comerciais. | However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade. |
Assentos dos tipos utilizados em veículos automóveis to contrafortes e biqueiras rígidas | Seats of a kind used for motor vehicles ics |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | Ski boots and cross country ski footwear |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | Blankets (other than electric blankets) and travelling rugs, of wool or of fine animal hair |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | Men's or boys' underpants, briefs, nightshirts, pyjamas, bathrobes, dressing gowns and similar articles, knitted or crocheted |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | Other blankets and travelling rugs |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | Slips and petticoats |
Partes superiores de calçado e seus componentes, exceto contrafortes e biqueiras rígidas | For mosaic floors |
Objecto Quotas leiteiras italianas | (According to AIMA it is 12.038 million tonnes). |
Paguem as vossas quotas. | Pay your dues. |
Quotas partes de participação | Article 11 |
Quotas partes de participação | The members shall together hold 1000 participation shares. |
Quotas do grupo I | Group I quotas |
Quotas do grupo II | Group II quotas |
Pesquisas relacionadas : Diretrizes Rígidas - Regras Rígidas - Exigências Rígidas - Regras Rígidas - Bandejas Rígidas - Secções Rígidas - Costas Rígidas - Políticas Rígidas - Permanecem Rígidas - Asas Rígidas - Leis Rígidas - Embalagens Rígidas - Roupas Rígidas