Tradução de "respeitar para cultura" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Respeitar - tradução : Cultura - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Respeitar - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Em segundo lugar, para se poder beneficiar do rótulo de cultura biológica, haverá que respeitar um prazo suficiente de reconversão, da ordem dos 3 anos.
greatly to be encouraged and not just in respect of rural development.
A lei é para respeitar.
The law must be respected.
Na União Europeia, temos de respeitar as raízes e a cultura dos Estados Membros, ainda que gostássemos que as coisas fossem diferentes.
In the European Union, we must accept the Member States' own backgrounds and cultures, even if this does not always suit us.
Ou seja, um insulto à cultura, vergonha para a nossa cultura.
That is, insult to our culture. Shame to our culture.
Trata se, em primeiro lugar, de encontrar e promover soluções onde se coloca o problema, quanto mais não seja para respeitar a cultura alimentar das populações envolvidas e para consolidar a sua economia rural.
The priority has to be to find and promote solutions where the problem arises, if only to keep in step with the food culture of the people concerned and to consolidate the rural economy.
Façamos, para já, respeitar a directiva de 1994.
We should in all cases honour the 1994 Directive.
Para amar e respeitar a partir deste dia.
To have and to hold from this day forward.
Para amar e respeitar a partir deste dia .
To have and to hold from this day forward.
Para amar e respeitar a partir deste dia .
To have and to hold from this day forward.
Para nós, Europa significa cultura.
Europe for us is culture.
Parece me absolutamente fundamental preconizar a mudança da cultura para uma cultura de responsabilidade.
The call to make a cultural U turn and embrace a culture of responsibility seems to me a very fundamental one.
Não posso respeitar para ver victuals boa ir para o lixo.
I can't abide to see good victuals go to waste.
Por que deveria respeitar uma criança para esta geração?
A child so why should honor this generation?
Devemos, contudo, respeitar os tempos permitidos para as intervenções.
Nevertheless, we ought to keep to our speaking times.
E RESPEITAR
AND ASSERTING
Tem de respeitar as pessoas, tem de respeitar a família.
It must be people friendly. It must be family friendly.
É normal para a cultura deles.
That's normal to that culture.
Para a cultura, isso é catastrófico.
That is catastrophic for culture.
Peixes vivos para reprodução, cultura, criação
Live fish for breeding, farming, rearing
Nós, os Gregos, temos todas as razões para querermos uma Bulgária próspera, democrática, internamente em paz e virada para a cultura europeia, para a cultura da nossa religião, para a cultura que levará
This, in all sincerity, is what we are all striving for here in this House.
Temos de deixar a cultura dos compromissos e avançar para uma cultura de resultados concretos.
We have to get out of the culture of commitment and into the culture of delivering.
Devemos respeitar a Irlanda, mas devemos respeitar igualmente os outros Estados Membros.
We must respect Ireland, but we must also respect the other Member States.
A chave para nossa dominação do planeta é a cultura, e a chave para a cultura é a religião.
The key to our domination of the planet is culture, and the key to culture is religion.
Conseguiremos nós fazer respeitar as datas programadas para a adesão?
Will we succeed in ensuring that the dates set for enlargement are observed?
Para alcançar estes resultados, há que respeitar as regras seguintes.
To achieve these results, the following shall be respected.
A transferência da cultura de aveia para a cultura de cevada só agravaria esta situação excedentária.
A switch from oats to barley would only worsen the situation and create further surpluses.
Cultura O termo cultura islâmica pode ser usado para indicar aspectos da cultura que dizem respeito à religião, como festivais e códigos de vestimenta.
Culture The term Islamic culture could be used to mean aspects of culture that pertain to the religion, such as festivals and dress code.
respeitar a dose.
adhere to the dosage.
Deveremos respeitar isso.
We should respect that.
Características a respeitar
Characteristics to be respected
Características a respeitar
Characteristics to be respect
CARACTERÍSTICAS A RESPEITAR
CHARACTERISTICS TO BE RESPECTED
Não. É normal para a sua cultura.
That's normal to his culture.
Então, se olharmos para a cultura ancestral.
Mpathe Then if we look at the ancestral way.
Também precisamos destes media para a cultura.
We have adopted a directive on product liability regardless of negligence that is currently being incorporated in the legislation of all EEC Member States as a further guarantee of consumer safety.
Raad voor Cultuur (Conselho para a Cultura)
Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (State Social Insturance Fund Board)
Moluscos vivos para reprodução, cultura, criação, afinação
Live molluscs for breeding, farming, rearing, relaying
Cultura A cultura das Ilhas Faroe tem suas raízes na cultura nórdica.
This means that they have maintained a great part of their traditional culture.
Ela representa na nossa cultura consumista, na nossa cultura do glamour, da fama, muito importante para Warhol,
She is in our consumer culture, in our culture of glamor, of fame, which was incredibly important to Warhol, she is now...
Devem respeitar se as precauções especiais para eliminação (ver secção 6.6).
Special precautions for disposal should be followed (see section 6.6).
Os Estadosmembros dispuseram de 10 anos para fazerem respeitar estas normas
Member countries were given 10 years to ensure compliance with these standards
Os Estadosmembros dispuseram de 10 anos para fazerem respeitar estas normas
Member countries were given ten years to ensure com pliance with these standards
Que medidas considera oportunas para respeitar o recenseamento elaborado pela ONU?
What measures does it consider appropriate in order to respect the list drawn up by the UN?
Os agricultores foram alertados para os prazos que têm de respeitar.
Farmers have been made aware of the time limits which they have to respect.
Para respeitar esta definição, pode ser necessário corrigir as rendas observadas.
In order to meet this definition, observed rentals may have to be adjusted.

 

Pesquisas relacionadas : Respeitar Para - Respeitar A Sua Cultura - Respeitar Para O Conteúdo - Respeitar Plenamente - Respeitar Com - Respeitar Contra - Respeitar Estritamente - Respeitar Estritamente - Regras Respeitar - Procuramos Respeitar - Deve Respeitar - Respeitar Limites