Tradução de "revogar uma resolução" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Revogar - tradução : Resolução - tradução : Revogar - tradução : Revogar uma resolução - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Revogar... | Revoke... |
Se a Comissão revogar uma autorização da União, os Estados da EFTA devem revogar a decisão equivalente. | If the Commission cancels a Union authorisation, the EFTA States shall cancel the corresponding decision. |
Revogar este Certificado... | Revoke This Certificate... |
Revogar a Chave... | Revoke Key... |
Se a Comissão revogar ou alterar uma autorização da União, os Estados da EFTA devem revogar ou alterar a decisão equivalente. | If the Commission cancels or amends a Union authorisation, the EFTA States shall cancel or amend the corresponding decision. |
a entidade revogar a designação. | the entity revokes the designation. |
O texto da revogação era simplesmente A assembleia geral decide revogar a determinação contida na resolução 3379 de 10 de Novembro de 1975. | The text of the revocation was simply The General Assembly Decides to revoke the determination contained in its resolution 3379 (XXX) of 10 November 1975. |
O botão Revogar é usado para revogar uma autorização explícita. Lembre se que isto necessita que invoque a acção do PolicyKit org. freedesktop. policykit. revoke, a qual poderá pedir uma senha. | The Revoke button is used to revoke an explicit authorization. Note that this requires you to issue the PolicyKit org. freedesktop. policykit. revoke action which might ask a password. |
5 ) revogar a Directiva Moeda Electrónica . | and 5 ) repeal the Electronic Money Directive . |
Convém, por conseguinte, revogar essa decisão. | It is therefore appropriate to repeal that Decision. |
Por uma questão de clareza, é necessário revogar a Decisão 80 1073 CEE. | In the interests of clarity, Decision 80 1073 EEC should be repealed, |
Por conseguinte não há nada para revogar. | There is therefore nothing to abrogate. |
Nessa altura só se poderá agir de uma maneira rever e revogar uma decisão impensada e apressada. | They cause fatalities either by overdose or by use in lethal mixtures. |
Neste quadro, pode estabelecer se novas categorias de recursos próprios ou revogar uma categoria existente. | In this context it may establish new categories of own resources or abolish an existing category. |
Neste quadro , é possível criar novas categorias de recursos próprios ou revogar uma categoria existente . | In this context it may establish new categories of own resources or abolish an existing category . |
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença. | It is for God to judge and there is none to reverse His judgement. |
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença. | God judges and nothing can hold back His judgment. |
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença. | Allah judges, and no one has the power to reverse His judgement. |
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença. | Allah judges none repel His judgement. |
Deus julga, e ninguém pode revogar a Suasentença. | And Allah decides there is no adjuster of His decision. |
Peço à Diretora da escola para revogar esta regra. | I ask the school principal to revoke this rule. |
Mas infelizmente não foi possível revogar o artigo 223. | To take the plus points first of all. |
É conveniente revogar o Regulamento (CE) n.o 2424 1999. | Regulation (EC) No 2424 1999 should be repealed. |
Importa, pois, revogar o Regulamento (CE) n.o 1894 2005, | Commission Regulation (EC) No 1894 2005 should therefore be repealed, |
É, por conseguinte, necessário, por uma questão de clareza e de segurança jurídica, revogar os referidos regulamentos. | For reasons of clarity and legal certainty it is therefore necessary to repeal the abovementioned Regulations. |
Não foi possível revogar o item de autenticação do eBay. | Unable to revoke eBay authentication token. |
Coronel... estou a me perguntar se poderia revogar essa ordem. | Colonel... I wonder if you'd mind countermanding that order. |
As autoridades aduaneiras podem revogar a autorização a qualquer momento. | The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter. |
É, pois, conveniente revogar o Regulamento (CE) n.o 1501 2004, | Commission Regulation (EC) No 1501 2004 should therefore be repealed, |
Convém, pois, revogar e substituir a Decisão 2006 578 CE. | It is therefore appropriate to repeal and replace Decision 2006 578 EC. |
Proponho uma resolução | I offer a house resolution |
Terceiro ponto esta resolução é uma resolução relativamente pobre. | Firstly, this resolution is a resolution of hypocrisy. Saddam Hussein is a devil today, but he was a saint yesterday. |
O Parlamento Europeu ou o Conselho podem decidir revogar a delegação | the European Parliament or the Council may decide to revoke the delegation |
A presente reformulação permite revogar as regras de higiene em vigor. | The present recasting means that the existing hygiene rules can be repealed. |
Importa, pois, revogar o Regulamento (CE) n.o 1170 2005 da Comissão, | Commission Regulation (EC) No 1170 2005 should therefore be repealed, |
Importa, pois, revogar o Regulamento (CE) n.o 1779 2005 da Comissão, | Commission Regulation (EC) No 1779 2005 should therefore be repealed, |
Em São Paulo, por exemplo, uma lei foi recentemente aprovada para revogar licenças de estabelecimentos flagrados utilizando trabalho escravo. | In São Paulo, for example, a law was recently passed to revoke the licenses of establishments found to be using slave labor. |
Não sendo uma instância judicial, o Parlamento Europeu não pode proferir sentenças nem revogar decisões judiciais dos Estados Membros. | with regard to the environment, the action of the EP has led to an amendment of the directive on assessment of the environmental impact of public and private projects to ensure better monitoring of these projects by Community authorities. |
Há que restabelecer uma verdadeira liberdade de imprensa e revogar as recentes leis relativas aos meios de comunicação social. | A genuine free press must be restored and recent media laws must be repealed. |
Afirmou ele que a possibilidade de revogar medidas de execução devia ser uma prerrogativa exclusiva de representantes democraticamente eleitos. | He has said that only democratically elected representatives should have the possibility of calling back implementing measures. |
Por uma questão de clareza, é oportuno revogar a Decisão 2004 203 CE e substituí la pela presente decisão. | For the sake of clarity Decision 2004 203 EC should be repealed and replaced by this Decision. |
Queria solicitar lhe, por isso, Senhor Presidente, que contacte o Governo francês a fim de o informar sobre a Resolução do Parlamento Europeu, de molde a poder revogar o seu decreto, absolutamente absurdo. | I would therefore ask you, Mr President, to contact the French Government in order to inform it of the European Parliament's resolution and so that it can revoke its totally preposterous decree. |
Adoptámos hoje uma resolução. | We have adopted a resolution today. |
uma proposta de resolução, | a motion for a resolution |
da Constituição, de revogar as derrogações dos Estados Membros que delas beneficiem, | DESIRING to lay down the details of the convergence criteria which shall guide the Union in taking decisions referred to in Article III 198 of the Constitution to end the derogations of those Member States with a derogation, |
Pesquisas relacionadas : Revogar Uma Oferta - Revogar Uma Lei - Revogar Uma Patente - Revogar Uma Decisão - Revogar Uma Lei - Uma Resolução - Consentimento Revogar - Pode Revogar - Patente Revogar - Aceitação Revogar - Direitos Revogar - Nomeação Revogar