Tradução de "são ignoradas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
São ignoradas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estas realidades são ignoradas pelos nossos dirigentes. | Our leaders are out of touch with reality. They have official cars and dream of recreating life under Mao. |
As outras regiões do mundo são ignoradas. | The other regions of the world are ignored. |
São muitas vezes ignoradas porque são mais difíceis de ajudar. | They are often ignored because they're harder to help. |
O problema é que estas leis são ignoradas. | The problem is that these laws are flouted. |
As regiões e as nações sem Estado são ignoradas. | Regions and stateless nations are ignored. |
Ignoradas | Skipped |
Elas são frequentemente ignoradas porque é mais difícil auxiliá las. | They are often ignored because they're harder to help. |
Essas necessidades são praticamente ignoradas no Livro Branco da Comissão. | These needs are virtually ignored in the Commission White Paper. |
As linhas que começam com são comentários as linhas vazias também são ignoradas. | Lines beginning with are comments empty lines are ignored as well. |
E essas especificidades são muitas vezes ignoradas porque são apenas parte de um sistema, | And the specifics are often ignored because they're just part of the system |
E é assim, se elas não são prejudiciais, não são para serem completamente ignoradas. | And the thing is, if they're not harmful, they're not to be completely dismissed. |
A dinâmica de crescimento e a criação de empregos são ignoradas. | The dynamic of growth and job creation has run its course. |
São menosprezadas ou simplesmente ignoradas informações importantes e propostas das administrações aduaneiras. | Important information and proposals of the customs administrations are disregarded or simply ignored. |
Tem, são as regras codificadas que eu criei, que são mais ou menos ignoradas pela comunidade. | We do they're the codified rules that I've come up with, which are more or less ignored by the community. |
Existem elas são as regras codificadas que eu bolei, que são mais ou menos ignoradas pela comunidade. | We do they're the codified rules that I've come up with, which are more or less ignored by the community. |
As dificuldades que daqui advêm não são ignoradas, mas têm de ser ultrapassadas. passadas. | The difficulties which have arisen in this context are not underestimated, but they do have to be overcome. |
Quando a opção estiver assinalada, as diferenças de espaços em branco são ignoradas por completo. | when checked white space differences are completely ignored. |
Setas para as Chamadas Ignoradas | Arrows for Skipped Calls |
E quando falamos de mulheres, elas são exceções a ser desconsideradas ou aberrações a ser ignoradas. | And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. |
Quando a opção estiver assinalada, os espaços em branco resultantes das tabulações são ignoradas por completo. | when checked white space resulting from tab characters is ignored. |
Ouvindo pessoas que antes eram ignoradas | Hearing voices previously unheard |
Palavras essas que foram, praticamente, ignoradas. | These words have been almost completely disregarded. |
E quando falamos sobre mulheres, elas são ou exceções a serem rejeitadas ou aberrações a serem ignoradas. | And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. |
Estamos a tentar abordar questões que normalmente são ignoradas, quanto mais não seja para promover o debate. | We are trying to look at things that people would not normally touch, but to at least stimulate some debate. |
Tais perguntas já não podem ser ignoradas. | Such questions can no longer be ignored. |
Se as pastas vazias deverão ser ignoradas. | Should empty directories be skipped. |
O caso não é que não existam regras, pelo contrário, em muitos casos as regras são premeditadamente ignoradas. | It is not that there are no rules. Rather, it is a case of rules having been quite deliberately set aside in many areas. |
Mas, primeiro, temos de obter poupanças maiores e mais baratas que normalmente são ignoradas e não vêm nos manuais. | But first we ought to be capturing bigger, cheaper savings that are normally ignored and are not in the textbooks. |
Há experiências importantes, como as medidas de poupança de energia para as pequenas e médias empresas, que são ignoradas. | Major assets, such as the experience gathered in the course of energy saving schemes for small and medium sized businesses, will be cast aside. |
Mas as descobertas recentes não podem ser ignoradas. | But the recent discoveries cannot be ignored. |
Todas as declarações de neutralidade devem ser ignoradas. | Declarations of neutrality must be ignored . |
à direita, a laranja, quantas tarefas foram ignoradas | on the right, in orange, how many tasks have been skipped |
Assim, as estruturas políticas da RDA serão ignoradas. | In so doing, they would disregard political structures specific to the GDR. |
Embora estas primeiras opiniões levam a muitas interpretações exóticas da origem de Wagadu, essas opiniões são geralmente ignoradas pelos estudiosos. | While these early views lead to many exotic interpretations of a foreign origin of Wagadu, these views are generally disregarded by scholars. |
As linhas com tamanho nulo, diferentes entre os ficheiros de origem e destino, são ignoradas se esta opção estiver assinalada. | lines of zero length that differ between source and destination are ignored when this option is checked. |
Apesar de tudo isto, as mulheres estão excluídas das negociações de paz, e as suas necessidades e prioridades são ignoradas. | Women are nonetheless excluded from the peace negotiations, and their needs and priorities are overlooked. |
Esta Assembleia e a cimeira da Primavera foram ignoradas. | This House and the spring summit have been ignored. |
Perguntas pertinentes ignoradas em uma camuflagem de não respostas racionais. | Pertinent questions explained away in a camouflage of rational non responses. |
Realmente, acho inscrível que as ilhas escocesas tenham sido ignoradas. | I would also ask Mr Welsh to take particular cognizance of what I have said. |
No entanto, Senhora Presidente, essas condições são ignoradas na conclusão final, na proposta final, na mensagem final do relatório da senhora deputada Dury. | This is the only way I can think of to explain the unacceptable stance adopted by Mrs Dury and the majority of the members of the Socialist Group, which reflects the interests of the SPD. |
Isso não significa que as outras tenham sido ignoradas ou esquecidas. | This will lead to chaos in Europe, chaos on the ground and in the air. |
O Cazaquistão, como o Tadjiquistão são regimes autoritários ou ditaduras em que as liberdades fundamentais são ignoradas, a actividade política suprimida e em que a prática da tortura persiste. | Mr President, both Kazakhstan and Tajikistan are authoritarian regimes or dictatorships where fundamental freedoms are flouted, political activity suppressed and where torture still takes place. |
Quando carregares em Cancelar, estas serão ignoradas e as antigas serão repostas. | When you press Cancel, your entries are discarded and the old ones are restored. |
As suas preocupações têm sido ignoradas para dar prioridade às redes transeuropeias. | Their concerns have been ignored to prioritise the trans European networks. |
Muitas das indicações importantes feitas pelo Parlamento Europeu, com o relatório Randzio Plath, a propósito dos acordos de associação ficam à margem ou são ignoradas. | Many of the important points the European Parliament raised in the Randzio Plath report in relation to the association agreements have been either put on the sidelines or ignored. |
Pesquisas relacionadas : Foram Ignoradas - Estão Sendo Ignoradas - São São - São Superados - São Escritos - São Proibidas - São Separados - São Rastreadas - São Classificados - São Verificados - São Percebidos - São Equilibradas - São Compatíveis - São Crescidos