Tradução de "seria imprudente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Seria - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Imprudente - tradução : Seria - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
considero que isso seria muito imprudente. | PIERRÔS (PPE). (GR) Mr President, I must commend Mrs Larive's report. |
Seria, da parte do Conselho, simultaneamente imprudente e absurdo. | We have a question, we are entitled to ask a supplementary question and we certainly expect to have a proper response from the Council of Ministers. |
Mas neste momento você está desesperado... e seria imprudente. | It'll be a long fight. |
Seria imprudente da minha parte perguntarlhe... se foi bem sucedido? | Would it be intrusive if I should ask you, if you were successful? |
Argumentam claramente que seria muito imprudente a alternativa de uma resposta unilateral. | They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise. |
Além disso, seria imprudente começar já a mexer nos objectivos do BCE. | In addition, it would be ill advised to start tampering with the ECB's objectives already. |
Sou imprudente. | I am reckless. |
Fedelho imprudente! | Why you impudent young whippersnapper! |
Mas, seria imprudente ignorá los, porque as suas aspirações utópicas são baseadas em preocupações genuínas e legítimas. | But to dismiss them would be unwise, because their utopian aspirations are based on genuine and legitimate anxieties. |
Além disso, seria imprudente da nossa parte permitir que existisse alguém em quem não se pode confiar. | Also, it would be unwise of us... to permit the existence of anyone who cannot be trusted. |
Tom é imprudente. | Tom is reckless. |
Mas, vocês sabem, eu acho que a curiosidade imprudente seria o que o mundo precisa agora, só um pouco. | But, you know, I think reckless curiosity would be what the world needs now, just a little bit. |
Sabeis que sois imprudente? | Do you know you're very impudent? |
Idiota supersticioso e imprudente! | Superstitious, blundering idiot! |
Não é imprudente fazêlo. | Not an injudicious thing to do. |
Infeliz, imprudente intrometido, adeus! | Thou wretched, rash, intruding fool. Farewell. |
Trata se de uma política imprudente. | This is an unwise policy. |
Tu és imprudente e influenciável. | You're young and impressionable. |
És vaidoso, imprudente e desleixado. | You're conceited, thoughtless and messy. |
Olha lá, seu, seu imprudente cachorrinho! | Look here, you, you impudent young pup! |
A sua visão foi ingénua e imprudente. | Their vision was both naive and reckless. |
Penso que isso é imprudente e inaceitável. | This is, in my opinion, not sensible and not acceptable. |
Queria que Helen não fosse tão imprudente. | I wish Helen wasn't so vague. |
Foi imprudente termos vindo aqui na escuridão. | It was senseless coming out here in the dark, I'm |
Sei que algumas pessoas gostariam que fôssemos mais longe e que alargássemos a ajuda a produtores de maiores dimensões. Penso que isto seria imprudente. | Some of the amendments sought to perfect the Commission's proposals. |
A renúncia do rei de qualquer extensão territorial foi imprudente, na visão de Hertzberg e esta visão seria mais tarde endossada por Otto von Bismarck. | The king's renunciation of any extension of territory was in Hertzberg's eyes impolitic, and this view of his was later endorsed by Bismarck. |
O tempo não funciona a favor de Gorbachev e seria imprudente estar a submeter a condições disparatadas a concessão de qualquer assistência de índole humanitária. | Time is not on Gorbachev's side and it would be foolish to attach unreasonable strings to any humanitarian package. |
O império é forte, a mudança é imprudente. | The empire is strong, change is unwise. JOlN THE REVOLUTlON |
Esse compromisso à cabeça não será muito imprudente? | Is it not very rash to make this commitment in advance? |
Diga a esse imprudente que eu bato forte. | Tell this madcap how hard I can hit. |
Que imprudente, este lugar está proibido aos homens. | How can you be so rash? You know this place is forbidden. |
Num momento tão crítico, seria imprudente abandonarmos a nossa política clara de sanções contra o apartheid enquanto não forem inteiramente satisfeitas as exigências do povo sulafricano. | At such a critical moment it would be foolhardy to abandon our clear policy of sanctions against apartheid until the demands of the South African people have been entirely met. |
Fui casada com um que era insensato e imprudente. | I was married to one who was insane and inconsiderate. |
Por último , o BCE considerou que seria imprudente tomar por base uma única previsão , dada a incerteza considerável relativamente à estrutura da economia da área do euro . | Finally , the ECB felt that relying on a single forecast would be unwise , given the considerable uncertainty relating to the structure of the euro area economy . |
Foi no mínimo imprudente e, no pior dos casos, cúmplice. | The Commission has been at best imprudent and, at worst, guilty by association. |
Na minha óptica, esta pergunta parlamentar é inoportuna e imprudente. | In my opinion, this Parliamentary question is inappropriate and imprudent. |
Seria muito imprudente, para os meus colegas dos grandes grupos de vocação federalista, pretenderem tornar o Parlamento Europeu tão impopular, imaginando uma responsabilidade conjunta do proprietário e do construtor. | It would certainly be unwise for my fellow Members in the major groups of the federalist tendency to seek to make the European Parliament unpopular in this way by creating a liability shared between the owner and the manufacturer. |
Nesta fase, antes da investigação e da consulta terem sido realizadas, seria extremamente imprudente especular sobre quais as modificações a que poderiam eventualmente chegar os especialistas e os políticos. | At this stage, before the research and consultations have been carried out, it would be extremely imprudent to speculate on any changes that might be decided by the experts and politicians. |
Originalmente, o último nome dos irmãos seria Harrison para fazer referência ao ator Harrison Ford, visto que Kripke queria que Dean tivesse a presunção ousada e imprudente de Han Solo . | It was originally intended for the brothers' last name to be Harrison as a nod to actor Harrison Ford, as Kripke wanted Dean to have the devil may care swagger of Han Solo . |
Foi um pouco imprudente, mas, como vocês sabem, eu tinha 16 anos. | It was a little reckless, but you know, I was 16. |
De modo algum nos devemos deixar arrastar para uma aventura militar imprudente. | a small scale and defensive contribution. |
Não são as garras duma mulher imprudente como o abraço da cobra? | Is not the clutch of a reckless woman like the embrace of a snake? |
Penso que seria imprudente lançar como alimento mediático debates essenciais, que visam a consecução do acordo dos quinze Chefes de Estado ou dos quinze Ministros dos Negócios Estrangeiros sobre assuntos extremamente delicados. | I think that it would be unwise to turn essential debates on extremely delicate issues into media fodder, debates where 15 Heads of State or Government are trying to reach agreement. |
Mas os credores são igualmente culpados eles emprestaram demasiado e de forma imprudente. | But the creditors are equally to blame they lent too much and imprudently. |
No entanto, Erdoğan, conhecido pelo seu estilo imprudente, respondeu com uma equanimidade notável. | Yet Erdoğan, known for his brash style, responded with remarkable equanimity. |
Pesquisas relacionadas : Mais Imprudente - Aposta Imprudente - Manuseio Imprudente - Despesas Imprudente - Desrespeito Imprudente - Comportamento Imprudente - Motorista Imprudente - Conduta Imprudente