Tradução de "sublinhado a necessidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Necessidade - tradução : Necessidade - tradução : Sublinhado - tradução : Sublinhado - tradução : Sublinhado a necessidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sublinhado simples Sublinhado ondulado Sublinhado TT Diagonal Riscado
bold'>Underline Plain bold'>Underline Squiggle bold'>Underline TT Diagonal Strike Out
Em anos anteriores, a reu nião ministerial anual da OCDE tinha já sublinhado a necessidade de uma acção de cooperação.
Seeler expected him to put forward concrete proposals here for everything the Council considers important.
Sublinhado
undefined
Sublinhado
bold'>Underline
Sublinhado
bold'>Underline
sublinhado
bold'>underline
Sublinhado
bold'>Underline
Sublinhado
bold'>Underlined
Sublinhado
bold'>Underlined
Sublinhado
Underlining
Por outro lado, diversas resoluções do Parlamento têm sublinhado a necessidade de estabelecer contactos parlamentares para exame de problemas específicos.
In addition, a number of Parliament's resolutions have pointed to the bold'>need to establish parliamentary contacts in order to study specific problems.
Sublinhado Simples
bold'>Underline Plain
Sublinhado TT
bold'>Underline TT
Texto Sublinhado
Text bold'>Underline
Sublinhado Preto
Black Underlining
Sublinhado às Ondas
bold'>Underline Squiggle
Conjunto do sublinhado
bold'>Underline set
Comutar o Sublinhado
Toggle bold'>Underline
Com divertimento sublinhado.
With accent on the fun . Believe you me.
Sublinhado da Comissão.
Commission s underlining.
Não sublinhado no enquadramento.
Not bold'>underlined in the Framework.
Sublinhado acrescentado pela Comissão.
Commission italics.
Isto foi sublinhado pelos relatores.
This has been emphasised by the rapporteurs.
Por favor , e está sublinhado,
'Please ' and that's bold'>underlined,
Estilo do sublinhado para este texto
Style of bold'>underline for this text
Este aspecto também deve ser sublinhado.
That bold'>needs to be emphasised too.
Não sublinhado na decisão de 1997.
Not bold'>underlined in the 1997 decision.
Negrito e sublinhado acrescentados pela Comissão.
Commission's italics.
O declínio no emprego organizado é devido diminuição do setor público após a liberalização que tem sublinhado ainda mais a necessidade de focalizar melhor educação e de pressionar novas reformas.
The decline in organised employment due to the decreased role of the public sector after liberalisation has further bold'>underlined the bold'>need for focusing on better education and has also put political pressure on further reforms.
MacSharry, membro da Comissão. (EN) Concordo inteiramente com o senhor deputado Görlach e, nas minhas observações iniciais, deveria ter sublinhado muito mais a necessidade de se proceder a uma revisão.
VÁZQUEZ FOUZ (S), Rapporteur. (ES) Mr President, slightly overwelmed by the magnitude of my responsibility before a packed house, I shall present my report on behalf of the Committee on Agriculture.
Contudo, como foi sublinhado, persiste um problema de negociações a
They do not interfere with the intent of the directive and they ensure that we will have a workers' and a citizens' Europe as well.
E isto tem que ser especialmente sublinhado.
SECTION III COMMISSION
A meu ver, o elemento informativo sublinhado pela Comissão é limitado.
But what we really bold'>need is a constructive basis for comparative advertising in the Community which at the same time allows for the continuation of the social and cultural differences which make Europe so special.
Se esta etiqueta afecta ou não o sublinhado
Whether this tag affects underlining
Escolher o formato de tipo de letra sublinhado.
Set bold'>underlined font shape.
Efectivamente, como foi sublinhado no relatório da Sr?
With the existing shortage of resources, a line always has to be drawn between those cases the Social Fund can and cannot finance.
Gostaria que este aspecto tivesse sido igualmente sublinhado.
We on the other hand asserted that there should be no such distinction, on grounds of freedom of choice.
É preciso que isto seja sublinhado pelo Parlamento.
In fact, the Universal Declaration of Human Rights is meaningless in Iran and it is up to us to denounce this situation.
Este as pecto também foi sublinhado no debate.
This was emphasized during the discussion.
Considero que esse aspecto não foi suficientemente sublinhado.
I bold'>feel the point was not made strongly enough.
Tendo em conta os melhoramentos ao texto da proposta e o esclarecimento prestado no que se refere aos actuais sistemas de navegação por rádio e sublinhado a necessidade da existência de um
Mr De Gucht, Mr Brú Puron, Mr Bourlanges, Mrs Wurth Polfer, Mr Prag, Mr Barzanti, Mrs Fernex, Mr Vandemeulebroucke, Mr Ephremidis, Mr Blot, Mr Van der Waal, Mr Speroni, Mr Hoon, Mrs Bindi, Mr Gasoliba i
Um editor de texto bastante configurável, com sublinhado sintáctico.
A highly configurable text editor, with syntax highlighting.
É especialmente feliz o sublinhado do problema dos atrasos.
The emphasis on the problem of delays is particularly positive.
Este aspecto já foi aqui sublinhado por vários colegas.
That has already been said several times.
(Standard Poor s, 5 de Dezembro de 2002) (sublinhado nosso)
The French State's announcement today that it will immediately grant a 9 billion shareholder loan to help FT face its 2003 debt obligations is viewed by Standard Poor's as strong evidence of this support (Standard Poor ' s, 5.12.2002) (emphasis added).

 

Pesquisas relacionadas : Sublinhado Adicionado - Claramente Sublinhado - Sublinhado Com - Texto Sublinhado - Sublinhado Que - Por Sublinhado - Está Sublinhado - Caractere Sublinhado - Caractere Sublinhado - Sublinhado Que - Para Sublinhado - Para Ser Sublinhado