Tradução de "tempo de armar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Armar - tradução : Tempo - tradução : Tempo - tradução : Tempo de armar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Armar.
Arm.
Paras de te armar...
Chill out, you bogus Arab!
São bonequinhas de armar...
Are little dolls to play with...
São bonequinhas de armar
Are little dolls to play with
Armar o hospício
Arming the Asylum
Armar o consumidor...
Giving consumers the means to fight
Queres armar confusão?
You want to make something of it?
Podemos armar confusão.
We can clobber it.
Não vimos armar barraca!
We won't make trouble!
Vou armar os explosivos,
Arming the C4. Dodge?
Armar os grupos rebeldes é, talvez inevitavelmente, também armar os seus aliados terroristas e mercenários.
To arm the rebel groups is, perhaps inevitably, also to arm their terrorist and mercenary allies.
Onde você gostaria de armar a barraca?
Where would you like to pitch the tent?
Há um cama de armar no abrigo.
Look, I found a cot in the woodshed.
Bem, deixe de se armar em bom.
All right, all right, stop the bulling'.
Vai armar sarilhos para outro lado.
Go someplace else and make trouble.
Mr. Keefer disse para as armar.
Mr Keefer told me to set them.
Deixa de armar em judeu e anda te embora.
Jew boy! You bogus kike, you're nowhere!
Ouve, rapaz, não precisas de te armar em forte.
Look, boy... ... youdon'thavetoputon an act for me.
És genial a armar confusões de equívocos perfeitamente inocentes.
Your genius for making a barroom brawl out of a perfectly innocent misunderstanding.
Senhor, podíamos armar os aldeãos com lanças de bambu.
Sir, we could arm the villagers with bamboo spears.
O problema era onde armar a barraca.
The problem was where to set up the tent.
Isso não são modestos em Moab, armar
That are not modest in Moab, cocking
Não é armar a Aliança do Norte.
Let us be clear about that too.
Ela está sempre a tentar armar confusão.
She's always trying to make situations.
A postos para armar uma nova barreira.
Stand by to rig a new barricade.
Podia ternos telefonado, mas tinha de se armar em herói.
Could've just called us, but she's gotta make like a hero, right?
Adeus, doutor. Não se importa de se armar em Deus?
Didn't it ever worry you playing the Almighty in this fashion?
Se quisermos vencer, teremos de armar todos os homens aptos.
If victory is to be ours, we must have every abIebodied man in Texas under arms.
Parece um bom lugar para armar a barraca.
This looks like a good spot to set up camp.
Se conseguirem armar uma briga, chamam a polícia.
No, sirree. If they can get a fight going they can call in the cops, say we ain't orderly.
Vocês não têm o direito de vir aqui armar tanta confusão.
You fellows got no right coming here, raising such a rumpus.
Além disso, é um bandido. Além de se armar em espertinho.
On top of that you're a welcher and a smart alec.
E não é armar nosso país até os dentes.
It is not arming our country to the teeth.
Temos que escolher um lugar para armar a barraca.
We have to pick a place to set up the tent.
Não admira que a Alemanha se esteja a armar.
No wonder Germany's arming.
Pareceume disparatado armar uma confusão destas, sem ser verdade!
But it just seems so silly to start a thing for her up there when it's not true.
Mas pára de te armar em mártir, não tens arcaboiço para isso!
Don't take on the world! You got the wrong build!
Seria melhor para si se deixasse de se armar em advogado de defesa
And, Marshal, it might be better if you dropped this role of attorney for the defence
Ele queria armar a Mujahedin sem revelar o papel Americano.
He wanted to arm the Mujahedin without revealing America's role.
Então, vamos armar o circuito 5, 4, 3, 2, 1.
So, let's arm the circuit, 5 4 3 2 1.
Avisaste o Johnny, para que ele se possa armar também?
Have you warned Johnny, so he can also arm himself?
Especialmente se ele fizer isso com tropas, temos que nos armar .
And especially if he does it with troops, we have to arm ourselves.
Não é possível pedir desarmamento na terra e armar o espaço.
Some of us would hope to get rid of nuclear weapons entirely.
Vamos armar a tenda e talvez eu arranje aqui um guisado.
Let's set up the tent and maybe I can fix some stew.
Suficientes armas de fogo para armar um em cada sete seres humanos no planeta.
Enough firearms to arm one in every seven human beings on the planet.

 

Pesquisas relacionadas : Armar-se - Armar-se - Armar Bem - Botão De Armar - Armar O Alarme - Armar Em Gesso - Armar Uma Barraca - Armar O Paciente - Armar Minha Tenda - Armar A Sua Tenda - Tempo,