Tradução de "ter em devida" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ter em devida - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Há que ter em devida consideração a legislação em matéria de direitos de autor. | Series Α, Β and C session documents on paper for two years, and series A documents on microfiche from 1986 onwards |
É , todavia , necessário ter em devida conta a volatilidade destas taxas de crescimento . | However , due account should be taken of the volatility of these growth rates . |
Eu tenho que ter isso para a devida assistência. | I have to have it for due care. |
Penso que não estamos a ter a devida colaboração aqui. | Mayor, I don't think we're gettin' the kind of cooperation we should be gettin'. No? |
A cooperação neste domínio deverá ter na devida conta o acervo comunitário em matéria de política industrial. | It shall also cover industrial cooperation between economic operators, with the objective of strengthening the private sector under conditions, which ensure that the environment is protected. |
Data devida Em avaliação | Due date Under assessment |
Ao apresentar informação para esses fins, as autoridades reguladoras nacionais devem ter em devida consideração a confidencialidade comercial. | In providing information for these purposes, national regulatory authorities should have due regard for commercial confidentiality. |
A Conferência Intergovernamental deve ter na devida conta as propostas construtivas do Parlamento. | The Intergovernmental Conference must now give consideration to Parliament' s constructive proposals. |
nessa decis o , ter o em devida conta todos os factores pertinentes e , em especial , a necessidade de manter a es | In their decision they would take due account of all |
Estarão os nossos programas educativos a ter em devida conta estas diferentes circunstâncias e será realmente importante que isso aconteça? | Are our educational programmes for drugs taking due note of these different circumstances and does it matter in any case? |
Devemos avançar com esta alteração, o que não significa que não devamos ter em devida conta o acidente de Toulouse. | We should move forward with this amendment. This does not mean we should not take due account of the Toulouse accident. |
Na aplicação desses processos, os Estados Membros devem ter em devida conta a necessidade de preservar a continuidade dos serviços aéreos. | In applying those procedures Member States should have due regard to the need to preserve continuity of air services. |
Foi, por conseguinte, alegado que o compromisso deveria ser reexaminado para ter em devida conta o mercado da UE dos 25. | It argued that, therefore, the undertaking should be revised in order to take due account of the market of the EU of 25 Member States. |
Explicitarão as suas razões em devida altura. | They will be giving their reasons later on. |
E foi pena, além disso, não se ter seguido com a devida atenção a experiência suíça. | Moreover it is a real shame not to have regarded Swiss experience with sufficient attention. |
Estou pois, como alemã, radiante por ter já em finais de Janeiro recusado, com a devida comprovação oficial, esta cidadania da União. | I am so glad that I as a German fairly and squarely rejected this citizenship of the Union as early as the end of January. |
Sua incapacidade em ganhar a vaga pode ter sido devida ao gosto neoclássico dos juízes, enquanto Rodin tinha sido educado em luz, a escultura do . | Rodin's inability to gain entrance may have been due to the judges' Neoclassical tastes, while Rodin had been schooled in light, 18th century sculpture. |
Quantidade devida | Amount lent |
Data devida | Due Date |
Esta poderá ser devida a uma infeção em consequência de ter níveis baixos de glóbulos brancos, o que poderá constituir perigo de vida. | This could be due to an infection as a result of having low levels of white blood cells, which can be life threatening. |
Para quem tem uma alergia, é 100 , e temos de ter a certeza de que a rotulagem em questão fornece a devida advertência. | If you have an allergy, it is 100 for you and we need to be certain that the labelling concerned gives due warning. |
Quanto se poderia ter evitado se na devida altura se tivessem tomados medidas económicas contra a Sérvia! | DILLEN (DR), in writing. (NL) More than fifteen years ago, in a novel which was as courageous and far sighted as it was a work of literary excellence, a writer drew attention to the dangers threatening Europe from the third world. |
Mas para poder ser inserida, tem de ter a devida redacção, e foi isso que eu li. | This human tragedy starts at primary school level. |
Quer dizer, a reforma da Política Comum das Pescas neste ano de 2002 é devida, estritamente devida, formalmente devida ao facto de ter terminado o período transitório de 16 anos concedido ao Estado espanhol e a Portugal, de maneira que deixem de ser intrusos nos mares comunitários e passem a ter direitos iguais aos dos outros Estados. | By this I mean that the reform of the common fisheries policy in 2002 is purely and simply a result of the fact that the transitional period of 16 years granted to the Spanish State and to Portugal, so that they need no longer be intruders in Community waters and have the same rights as the other Member States, has come to an end. |
Se o senhor deputado Bettini tivesse aproveitado a maré na devida altura, podia ter ganho o que pretendia. | For at the beginning one thinks 'Oh, it will not be too bad.' |
provavelmente devida ao | CYP3A4 inhibition likely due to |
provavelmente devida ao | Due to the risk of bedaquiline |
Remuneração devida (6,57 ) | Remuneration payable (6,57 ) |
Remuneração total devida | Total remuneration payable |
Por último, as entidades públicas devem ter em devida conta o resultado das consultas públicas ao tomarem as decisões, as quais devem ser tornadas públicas. | Lastly, public bodies are to take due account of the outcome of public participation when making decisions and make their decisions known. |
A Comissão avisa, com a antecedência devida o Estado Membro em causa ou o Estado Membro no território do qual a inspecção deva ter lugar. | The Commission shall give sufficient prior notice of an inspection to the Member State concerned or the Member State within whose territory the inspection is to take place. |
Os Pronomes, quando Objeto, devem ter a devida partícula marcadora (က Coloquial, အ Formal) anexada logo depois do Pronome. | Object pronouns must have an object marker particle in colloquial, in formal) attached immediately after the pronoun. |
Espero que a Co missão tome isso em devida consideração. | I hope that the Commission will take serious notice of this. |
Será intenção da Comissão ter em consideração a evolução das necessidades a fim de proceder à devida revisão das taxas de pobreza nos Esta dos membros? | Mac SHARRY, Member of the Commission. The resources allocated for the supply of food from intervention stocks to the most deprived people in the Community are shared out among the Member States |
Durante esta fase, será cada vez mais importante ter em devida consideração as Instituições da União Europeia e permanecer dentro dos limites das suas estruturas institucionais. | It will, during this stage, be increasingly important to have due regard to the European Union's institutions and to remain within the bounds of its institutional structures. |
Contusão devida a lesão | Bruising due to an injury |
Dei a devida importância. | I give it its due. |
Hemorragia devida ao procedimento | Procedural haemorrhage |
Presidente. Tomo devida nota. | For other changes to Tuesday's agenda see Minutes. |
Procederemos à devida averiguação. | We will look into it. |
Faremos a devida verificação. | We will carry out the necessary check. |
F522 Imposição suplementar devida | Additional levy due |
Devida a incompatibilidade ABO | Due to ABO incompatibility |
R a taxa devida | R fee due |
Estou certo, senhor comissário, que a Comissão não deixará de ter na devida consideração os argumentos que acabo de apresentar. | I would draw attention here to the directive harmonizing the protection of plants, to the strict rules on ground water, and to all our attempts to use fewer chemicals in farming. |
Pesquisas relacionadas : Ter Em Devida Conta - Ter Em Devida Conta - Ter Em Devida Conta - Em Devida Conta - Em Devida Conta - Em Devida Notificação - Em Devida Consideração - Em Devida Consulta - Em Ter - Em Ter - Ter Em - Em Ter - Tomar Em Devida Conta - Toma Em Devida Conta