Tradução de "ter respeito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Respeito - tradução : Ter respeito - tradução : Ter respeito - tradução :
Palavras-chave : Concern Respect Concerned None

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito fácil ter lhe respeito.
Dead easy to give him respect.
Penso que deveríamos ter regras claras a este respeito.
I think that we should have clear rules in this respect.
Com todo o devido respeito... devia ter sido Julie.
With all due respect... It should have been Julie.
E finalmente uma pergunta ainda dizendo respeito ao ter rorismo.
And finally, a question about terrorism.
Pelo menos, dever se ia ter cautela a este respeito.
We should at least exercise some caution here.
Creio que se poderia ter dito mais a esse respeito.
I think more could have been said about that.
Em outra ocasião, vamos ter de falar a este respeito.
We will certainly have to discuss that on another occasion.
É melhor ter mais respeito ao seu comandante de esquadrão.
Better be circumspect with your squadron commander.
Um dia, vai ter uma mesmo grande a meu respeito.
Someday he's gonna get a really big one about me.
A este respeito, a senhora deputada Thyssen não poderia ter dito melhor.
In this respect, the excellent speech by Mrs Thyssen cannot be improved upon.
O Tom diz já ter falado com vocês a respeito desse assunto,
Tom says that he's already talked to you about that matter.
Acho que é verdade, que vamos ter um dilema a esse respeito.
I think it's true, that we will face a dilemma in this respect.
Os cirurgiões deixaram de ter problemas com o respeito tornaram se deuses.
Surgeons didn't have a problem with respectability anymore they had become gods.
Não somos ne gligentes a esse respeito, mas precisamos de ter provas.
As to Spain and Portugal, we have no information from them as yet, but they do have rather longer to comply.
Podem ter se opiniões diversas a respeito do texto que foi elaborado.
People's opinions may well differ on the text which has been drafted.
A este respeito, voltamos a ter alguns problemas para o próximo ano.
Yet again, there are a number of problems for next year.
A minha segunda questão diz respeito ao procedimento a ter no futuro.
My second point concerns procedures for the future.
Deverá ter se cuidado especial no que diz respeito à exactidão da dosagem.
Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing.
Deverá ter se cuidado especial no que diz respeito à exactidão da dosagem.
Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing.
Presidente. Senhor Deputado Adam, também eu respeito o facto de ter havido confusão.
PRESIDENT. (GR) Mr Adam, I too am concerned at the fact that there was some confusion.
Respeito os comentários que teceu sobre a dívida, porém lamento ter que discordar.
We should be fair with the Commission.
O senhor deputado Paasilinna também afirmou ter uma posição crítica a esse respeito.
Even Mr Paasilinna said that there could be cause for criticism in this area.
Entendemos que, a este respeito, poderá ter havido uma certa ingenuidade de visão.
We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short sightedness.
E não queremos apenas falar a respeito, queremos ter certeza de que é tangível.
And we don't just want to talk about it. We want to try and make sure that it's tangible.
Isso poderia ter representado um estímulo sobretudo no que diz respeito ao mercado interno.
The Fianna Fail Group in this House have over four or five partsessions attempted to raise this ques tion.
O respeito que espera do Parlamento devia ele ter também para com este Parlamento.
The respect that he expects from the House he should also give to other Members of this House.
Sem o respeito pelos princípios, toda a construção institucional comunitária cairá por ter ra.
If we do not remain faithful to these principles, the institutional structure of the Community will lose its unique nature.
Pareceme que a discussão que vamos ter exige um pouco de respeito pelo procedimeto.
I think that some respect should be shown for procedure in such a debate.
O que é certo é que iremos ter muito que fazer a esse respeito.
There will certainly be a great deal to do in that area.
A este respeito, os descendentes dos vikings continuaram a ter influência no norte da Europa.
In that respect, descendants of the Vikings continued to have an influence in northern Europe.
Não é bom ter respeito pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Não é bom ter respeito pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
A sua trajetória passada te ensina a ter respeito aos mais velhos e coisas assim
Some of your background teach you how to be respectful to your elders and stuff.
Queria agradecer à relatora o facto de ter aceite as nossas alterações a este respeito.
I would like to thank the rapporteur for accepting our amendments in this regard.
O segundo ponto diz respeito à tradução da patente depois de esta ter sido concedida.
The second issue concerns translations of the patent once it has been granted.
A este respeito, foram efectuados ajustamentos para ter em conta o frete marítimo e terrestre.
In this regard, adjustments were made in respect of ocean and inland freight.
Continuamos a ter um falso respeito pela necessidade de vingança e somos respnsáveis por muita coisa.
Look after the people who looked after you.'
Agradecemos ao senhor comissário Andriessen pelo facto de ter aceite fazer uma declaração a este respeito.
We arcgrateful to Mr Andriessen for agreeing to make a statement on the matter.
Pareceme que, por parte da Dinamarca, se devia ter feito mais alguma coisa a este respeito.
And I think that the Danes should have done more about it.
Devemos ser informados a este respeito devemos ter a possibilidade de emitir parecer sobre o assunto.
We should be kept informed about that we should have an opportunity to deliver an opinion on it.
E nao me impedirás de ter o respeito e a dignidade... que ele espera de mim.
And you'll not keep me from having the respect and dignity... that he expects me to have.
Podemos agora ousar ter esperança, algo que nós, infelizmente, não estávamos em posição de ter, durante muito tempo, no que diz respeito a esta matéria.
We can now dare to hope, something we have, unfortunately, not been in a position to do for far too long, as far as this issue is concerned.
Ensinei aos meus filhos a rejeitar o sectarismo e a ter respeito profundo por todas as religiões.
I raised my children to reject sectarianism and to have deep respect for all religions.
No que diz respeito ao resto, penso não ter de responder às questões que me foram postas.
the proposals from the Commission to the Council (COM(86) 199 final Doc. C 2 39 86) for
Creio que a Comissão deve ter uma opi nião a este respeito e gostaria que se pronunciasse.
I assume that the Commission has a view on this matter, which I would very much like to hear.

 

Pesquisas relacionadas : Ter Respeito Por - Ter Respeito Para Com - Maior Respeito - Devido Respeito - Respeito Comando - Merecem Respeito - Obter Respeito - Não Respeito - Oferecer Respeito - Sob Respeito - Pleno Respeito - Respeito I