Tradução de "ter respeito" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Respeito - tradução : Ter respeito - tradução : Ter respeito - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É muito fácil ter lhe respeito. | Dead easy to give him respect. |
Penso que deveríamos ter regras claras a este respeito. | I think that we should have clear rules in this respect. |
Com todo o devido respeito... devia ter sido Julie. | With all due respect... It should have been Julie. |
E finalmente uma pergunta ainda dizendo respeito ao ter rorismo. | And finally, a question about terrorism. |
Pelo menos, dever se ia ter cautela a este respeito. | We should at least exercise some caution here. |
Creio que se poderia ter dito mais a esse respeito. | I think more could have been said about that. |
Em outra ocasião, vamos ter de falar a este respeito. | We will certainly have to discuss that on another occasion. |
É melhor ter mais respeito ao seu comandante de esquadrão. | Better be circumspect with your squadron commander. |
Um dia, vai ter uma mesmo grande a meu respeito. | Someday he's gonna get a really big one about me. |
A este respeito, a senhora deputada Thyssen não poderia ter dito melhor. | In this respect, the excellent speech by Mrs Thyssen cannot be improved upon. |
O Tom diz já ter falado com vocês a respeito desse assunto, | Tom says that he's already talked to you about that matter. |
Acho que é verdade, que vamos ter um dilema a esse respeito. | I think it's true, that we will face a dilemma in this respect. |
Os cirurgiões deixaram de ter problemas com o respeito tornaram se deuses. | Surgeons didn't have a problem with respectability anymore they had become gods. |
Não somos ne gligentes a esse respeito, mas precisamos de ter provas. | As to Spain and Portugal, we have no information from them as yet, but they do have rather longer to comply. |
Podem ter se opiniões diversas a respeito do texto que foi elaborado. | People's opinions may well differ on the text which has been drafted. |
A este respeito, voltamos a ter alguns problemas para o próximo ano. | Yet again, there are a number of problems for next year. |
A minha segunda questão diz respeito ao procedimento a ter no futuro. | My second point concerns procedures for the future. |
Deverá ter se cuidado especial no que diz respeito à exactidão da dosagem. | Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing. |
Deverá ter se cuidado especial no que diz respeito à exactidão da dosagem. | Particular care should be taken with regard to the accuracy of dosing. |
Presidente. Senhor Deputado Adam, também eu respeito o facto de ter havido confusão. | PRESIDENT. (GR) Mr Adam, I too am concerned at the fact that there was some confusion. |
Respeito os comentários que teceu sobre a dívida, porém lamento ter que discordar. | We should be fair with the Commission. |
O senhor deputado Paasilinna também afirmou ter uma posição crítica a esse respeito. | Even Mr Paasilinna said that there could be cause for criticism in this area. |
Entendemos que, a este respeito, poderá ter havido uma certa ingenuidade de visão. | We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short sightedness. |
E não queremos apenas falar a respeito, queremos ter certeza de que é tangível. | And we don't just want to talk about it. We want to try and make sure that it's tangible. |
Isso poderia ter representado um estímulo sobretudo no que diz respeito ao mercado interno. | The Fianna Fail Group in this House have over four or five partsessions attempted to raise this ques tion. |
O respeito que espera do Parlamento devia ele ter também para com este Parlamento. | The respect that he expects from the House he should also give to other Members of this House. |
Sem o respeito pelos princípios, toda a construção institucional comunitária cairá por ter ra. | If we do not remain faithful to these principles, the institutional structure of the Community will lose its unique nature. |
Pareceme que a discussão que vamos ter exige um pouco de respeito pelo procedimeto. | I think that some respect should be shown for procedure in such a debate. |
O que é certo é que iremos ter muito que fazer a esse respeito. | There will certainly be a great deal to do in that area. |
A este respeito, os descendentes dos vikings continuaram a ter influência no norte da Europa. | In that respect, descendants of the Vikings continued to have an influence in northern Europe. |
Não é bom ter respeito pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito. | To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. |
Não é bom ter respeito pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito. | It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment. |
A sua trajetória passada te ensina a ter respeito aos mais velhos e coisas assim | Some of your background teach you how to be respectful to your elders and stuff. |
Queria agradecer à relatora o facto de ter aceite as nossas alterações a este respeito. | I would like to thank the rapporteur for accepting our amendments in this regard. |
O segundo ponto diz respeito à tradução da patente depois de esta ter sido concedida. | The second issue concerns translations of the patent once it has been granted. |
A este respeito, foram efectuados ajustamentos para ter em conta o frete marítimo e terrestre. | In this regard, adjustments were made in respect of ocean and inland freight. |
Continuamos a ter um falso respeito pela necessidade de vingança e somos respnsáveis por muita coisa. | Look after the people who looked after you.' |
Agradecemos ao senhor comissário Andriessen pelo facto de ter aceite fazer uma declaração a este respeito. | We arcgrateful to Mr Andriessen for agreeing to make a statement on the matter. |
Pareceme que, por parte da Dinamarca, se devia ter feito mais alguma coisa a este respeito. | And I think that the Danes should have done more about it. |
Devemos ser informados a este respeito devemos ter a possibilidade de emitir parecer sobre o assunto. | We should be kept informed about that we should have an opportunity to deliver an opinion on it. |
E nao me impedirás de ter o respeito e a dignidade... que ele espera de mim. | And you'll not keep me from having the respect and dignity... that he expects me to have. |
Podemos agora ousar ter esperança, algo que nós, infelizmente, não estávamos em posição de ter, durante muito tempo, no que diz respeito a esta matéria. | We can now dare to hope, something we have, unfortunately, not been in a position to do for far too long, as far as this issue is concerned. |
Ensinei aos meus filhos a rejeitar o sectarismo e a ter respeito profundo por todas as religiões. | I raised my children to reject sectarianism and to have deep respect for all religions. |
No que diz respeito ao resto, penso não ter de responder às questões que me foram postas. | the proposals from the Commission to the Council (COM(86) 199 final Doc. C 2 39 86) for |
Creio que a Comissão deve ter uma opi nião a este respeito e gostaria que se pronunciasse. | I assume that the Commission has a view on this matter, which I would very much like to hear. |
Pesquisas relacionadas : Ter Respeito Por - Ter Respeito Para Com - Maior Respeito - Devido Respeito - Respeito Comando - Merecem Respeito - Obter Respeito - Não Respeito - Oferecer Respeito - Sob Respeito - Pleno Respeito - Respeito I