Tradução de "testemunhou perante" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Testemunhou - tradução : Perante - tradução : Testemunhou perante - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele não testemunhou. | He didn't give evidence. |
Em dezembro de 1912, Morgan testemunhou perante o Comitê Pujo, uma subcomissão do comitê da Casa Bancária e de Câmbio. | In December 1912, Morgan testified before the Pujo Committee, a subcommittee of the House Banking and Currency committee. |
Ele testemunhou o acidente. | He witnessed the accident. |
Ele testemunhou o assassinato. | He witnessed the murder. |
Ela testemunhou contra ele. | She testified against him. |
Você testemunhou, não eu. | You testified, not me. |
Você testemunhou contra ele. | You were a witness against this one. |
Tom testemunhou a coisa toda. | Tom witnessed the whole thing. |
Ela testemunhou ter visto o homem. | She testified that she saw the man. |
O céu testemunhou e nada fez? | Did heaven look on, and would not take their part? |
Tom diz que testemunhou a coisa toda. | Tom says he witnessed the whole thing. |
A esposa de Tom testemunhou contra ele. | Tom's wife testified against him. |
A mulher de Tom testemunhou contra ele. | Tom's wife testified against him. |
Não testemunhou no julgamento do seu pai. | You did not testify at your father's trial. |
Essa mulher testemunhou o General matando seu irmão. | This woman witnessed the General murdering her brother. |
A senhora deputada testemunhou, como eu, esse facto. | You witnessed that just as I did. |
Testemunhou que estes sintomas existem no comportamento dele | You have testified that these symptoms exist in Queeg's behaviour |
Schindler testemunhou a destruição do gueto e ficou horrorizado. | Schindler witnessed the liquidation of the ghetto and was appalled. |
Ele testemunhou muitos truques ali apresentados como sendo sobrenaturais. | He witnessed many tricks that were presented as being supernatural. |
Ao fazer isso, testemunhou uma aparição de Jesus na cruz. | In doing so, he witnessed an apparition of Jesus on the cross. |
Enquanto trabalhava no Extremo Oriente, ele testemunhou a Rebelião Boxer. | While stationed in the Far East, he witnessed the Boxer Rebellion in China. |
Foi uma intervenção nobre que testemunhou a sua perspicácia política. | It was a fine speech that was a testament to your political wisdom. |
O antigo apeadeiro da comunidade já testemunhou tempos melhores (Foto Julio Batista) | The old way station on the sugar mill property has seen its best days. Photo Julio Batista. |
Dizem que Kerala testemunhou sua era dourada no reino do rei Mahabali . | It is said that Kerala witnessed its golden era in the reign of King Bali. |
A partir da janela que testemunhou o início da aurora geral fora. | From the window he witnessed the beginning of the general dawning outside. |
Foi um dos crimes mais terríveis e chocantes que o Brasil já testemunhou. | It was one of the most terrible and shocking crimes that Brazil has ever witnessed. |
Ele também testemunhou a ascensão dos nascentes poderes da Holanda, França e Inglaterra. | It also witnessed the rise of the emerging powers of Holland, France and England. |
Nas palavras de Albert Einstein como ele testemunhou a expressão da bomba atômica | In the words of Albert Einstein as he witnessed the expression of the atomic bomb |
Cheb é também o lugar que testemunhou a maior conspiração da história tcheca. | It is also a place that witnessed one of the greatest conspiracies in Czech history. |
Miss crazy testemunhou o fato de que os padrões de ensino do Cazaque permanecem desanimadores. | Miss crazy testified to the fact that the standards of Kazakh language teaching at schools remain dispiriting. |
Com a câmera de seu celular, acompanhou a passeata pacífica e testemunhou a repressão policial. | With a cameraphone, he attended the peaceful demonstration and witnessed the police repression. |
O carrasco, Charles Henri Sanson, testemunhou que o ex rei tinha bravamente encontrado seu destino. | The executioner, Charles Henri Sanson, testified that the former king had bravely met his fate. |
Em 25 de abril uma delegação de grevistas testemunhou um teste de quatro botes desmontáveis. | On 25 April a deputation of strikers witnessed a test of four of the collapsible boats. |
A Década de 80 também testemunhou os primeiros CLPs integrados à infra estrutura do SDCD. | The 1980s also witnessed the first PLCs integrated into the DCS infrastructure. |
Depois do colapso do Lehman, o antigo Presidente da Reserva Federal, Alan Greenspan, testemunhou perante o Congresso dos EUA que tinha encontrado uma falha na ideologia de que o interesse próprio protegeria a sociedade dos excessos do sistema financeiro. | After Lehman s collapse, former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan testified before the US Congress that he had found a flaw in the ideology that self interest would protect society from the financial system s excesses. |
Ele também testemunhou a tecnologia do futuro da mídia que iria substituir o rádio A televisão! | He also witnessed the future media technology that would replace radio television. |
O município testemunhou combates das Traíras, o Cerco do Rio Negro e o Sítio de Bagé. | A camp was set up near Cerros de Bagé , site where the city of Bagé is now located. |
Posteriormente, ainda em Papilė, ela testemunhou um camponês ser açoitado com um chicote em praça pública. | Later in Papilė she witnessed a peasant being whipped with a knout in the street. |
Nesse mesmo ano, Copland foi chamado ao Congresso, onde ele testemunhou que nunca foi um comunista. | That same year, Copland was called before Congress, where he testified that he was never a communist. |
A mansão Tugendhat testemunhou o nascimento da vida moderna e do destino trágico dos seus habitantes. | Villa Tugendhat has borne witness to the birth of modern housing and also to the tragic fate of the people who lived there. |
E estes números são apenas números, é preciso ver, como o senhor comissário viu e testemunhou. | One needs to see with one's own eyes, as Commissioner Barnier has seen and as he has testified. |
Tenho aqui vários artigos escritos por uma jornalista que testemunhou o comportamento dele em Nova Iorque. | I have a series of articles written by a newspaperwoman, who witnessed his conduct since he came to New York. |
Speer testemunhou em Nuremberg Eu pertencia a um grupo que consistia em artistas e outros altos escalões. | Speer testified at Nuremberg, I belonged to a circle which consisted of other artists and his personal staff. |
Amanda testemunhou que Snee teria ameaçado matá la, num hotem em Stowe, Vermont, em 3 de janeiro. | Amanda testified that Snee threatened to kill her at a hotel January 3 in Stowe, Vermont. |
O século XX testemunhou a aceitação universal dos direitos do Homem como princípio orientador da nossa construção. | The twentieth century has seen human rights universally accepted as the main guiding force behind what we do. |
Pesquisas relacionadas : Testemunhou Que - Ele Testemunhou - Testemunhou A Ascensão - Comportamento Perante - Comparecer Perante - Responsabilidades Perante - Responsabilização Perante - Representação Perante - Perante Terceiros - Processo Perante - Processo Perante - Responsáveis perante