Tradução de "todo o resto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Todo - tradução : Todo o resto - tradução : Todo - tradução : Todo o resto - tradução : Todo o resto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

e todo o resto.
and all of the rest.
E todo o resto.
And everything that goes with it.
Todo o resto é mandatório.
Everything else is mandated.
Todo o resto está bem.
Everything else is fine.
Então risquei todo o resto.
So I crossed the rest out.
Deixa todo o resto comigo.
Leave all the rest to me.
Porque disso dependerá todo o resto.
Because everything else depends on this.
Todo o resto não faz sentido.
Everything else is meaningless.
Segurança significava todo resto.
Security has meant everything else.
Há figos e todo o resto à vontade.
There's figs and everything else there for the taking.
Todo o resto é trabalho feito com amor.
Everything else on there is a labor of love.
Os ingleses reivindicaram todo o resto desse território.
The British laid claim to all this remaining territory.
Eu tenho o resto do dia todo planejado.
I got the rest of the day figured out.
O chantagista judeu Katsenelenbogen, e todo o resto deles.
The Jew Kutisker defrauded Prussia of 14 million.
O chantagista judeu Katsenelenbogen, e todo o resto deles.
Not to mention the inflation profiteer Mendelsohn, the Jew recketeer Katsenelenbogen, and all the rest of them.
Se conseguimos os 10 centavos, todo o resto flui.
If we can get the 10 cents, all the rest of it flows.
Então se uma coisa muda, todo o resto muda.
So that, if one thing changes, everything else changes.
Todo o resto parece estar em um lugar diferente.
Everything else seems to be in a different place.
Não fazemos todo resto tão bem.
We don't do the everything else so well.
É um sistema integrado que evoluiu apesar de todo o planejamento e todo o resto.
It's an integrated system that has evolved despite all the planning and so on.
O que precisamos construir é a força para Todo Resto,
What we need to build is a force for the Everything Else.
Daquele momento em diante, todo o resto foi ladeira abaixo .
From that point on, everything else was pretty much downhill.
Essa é a Torah inteira, todo o resto é comentário.
That is the Torah and everything else is only commentary.
QUE, uma vez descoberto, e todo o resto eram simples.
THAT once found out, and all the rest were plain.
E outras coisas, como a física, e todo o resto.
And other things, like physics, and all the rest.
Sem estes três elementos fundamentais, todo o resto é relativo!
Unless we have these three basic elements of life, everything else is irrelevant.
Todo o resto é praticamente idêntico em termos de conteúdo.
Everything else is virtually identical in content.
George, vais ser assim todo o resto da tua vida?
George, are you going to do that all the rest of your life?
Crianças tímidas nunca riem até que todo o resto o faça.
Shy children never laugh until everyone else does.
Não temos um Secretário de Todo Resto.
We don't have a Secretary of Everything Else.
Não há um Secretário de Todo Resto.
There is no Secretary of Everything Else.
A igreja ainda está de pé. Todo o resto foi destruído.
The church is still standing. Everything else was destroyed.
Esse é o flape, percebam que todo o resto do papel está sobrando.
So that's the flap, and all the rest of the paper's left over.
Ele é bem mais alto do que todo o resto da classe.
He towers above the rest of the class.
Então, divulgar essa informação por todo o resto de África é importante.
And so disseminating that information to around the rest of Africa is important. CA
Mas existe uma enorme imposição que, às vezes, suplanta todo o resto.
But you know, there is a significant imposition that I think sometimes overarches all the rest.
É muito maior em termos de massa, volume e todo o resto.
We know what a bridge looks like.
E o líquido é o que sobrou nesta rede, todo o resto foi comido.
And that's the profits you've got left over in this little net, everything else is eaten.
Um Departamento de Guerra, um Departamento de Todo Resto.
A Department of War, a Department of Everything Else.
O robin, que tinha voado para sua copa, ainda era como todo o resto.
The robin, who had flown to his treetop, was still as all the rest.
As cicatrizes ficarão marcadas por todo o seu corpo para o resto da vida.
The Conference was not allowed to call itself a negotiation. He condemned the classic process of postwar international relations 'on appliquait une politique nouvelle avec des méthodes anciennes, c'est à dire on faisait bien des concessions, très larges, importantes, bien intentionnées mais toujours âprement marchandées.' His opening words to his colleagues were 'Nous sentons qu'il ne nous est pas permis d'échouer, d'abandonner sans conclure.'
Em todos nós, acontece que nascemos com tudo conectado a todo o resto
In all of us, it turns out we are born with everything wired to everything else.
Vamos ter um Departamento de Guerra, e um Departamento de Todo o Resto.
Let's have a Department of War, and a Department of Something Else.
Nós vamos ter um Departamento de Todo o Resto entre guerra e paz.
We're going to have a Department of Something Else between war and peace.
São incrivelmente seguras, a prova de proliferação de armas e todo o resto.
They're incredibly safe, weapons proliferation proof and all the rest of it.

 

Pesquisas relacionadas : Resto Todo - O Resto - O Resto O - Todo O Todo - Contra O Resto - Terminar O Resto - Pagar O Resto - Faça O Resto - Faz O Resto - Deixar O Resto - Manter O Resto - Fez O Resto