Tradução de "todos esses anos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Todos - tradução :
Ail

Todos - tradução :
All

Todos - tradução : Anos - tradução : Esses - tradução : Anos - tradução : Todos esses anos - tradução : Todos esses anos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Todos esses anos, todos esses livros, ele nunca se cansou disso.
All those years, all those books, he never got tired of it.
Mantendo a história viva todos esses anos.
Keeping that tale alive all these years?
Como é que viveste todos esses anos?
How you lived these years?
Esqueceuse para Copenhaga por todos esses anos.
You forgot about Copenhagen all these years.
Diziam Temos feito assim durante todos esses anos.
People said, We've been doing it this way for all these years.
E então, durante todos esses anos inventamos vários veículos.
And then through the various years we invented various vehicles.
EIle devia estar solitário naquele coliseu todos esses anos.
I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years.
Será que ela me reconhece depois de todos esses anos?
I wonder if she will recognize me after all those years.
O que Jacó fez todos esses anos de raiva terrível?
I'm angry. What Jacob did all those years of terrible anger?
É possível, todos esses anos depois, dizer que Tolstoy estava certo?
Is it possible, all these years later, to say Tolstoy was right?
Isto é o que eu groomed você por todos esses anos.
This is what i groomed you for all these years.
Veja Huzhartn todos esses muitos anos de espera para um casamento
See Huzhartn all these many years waiting for a wedding
E milhões e milhões de estudantes fazem esses testes todos os anos.
And millions and millions of students take these tests every year.
Depois de todos esses anos tentando fazer um mundo melhor, nós falhamos.
And to say all these years of trying to make a better world, and we have failed.
Não sei o que estamos fazendo, acreditando nesta tolice todos esses anos.
I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
Sonhei muito com você, Rosie, todas as noites e todos os dias, por todos esses anos.
Dreamt of you, Rosie, every night and every day for all these years.
Alguma coisa fica guardada, uma divisão acontece dentro, alguma coisa não se rende. e mesmo depois de todos esses anos, depois de todos esses anos, você os encontra, e eles não cresceram.
Something was kept, a division was kept inside, something was not surrendered. And so after all these years, after all these years, you meet them, they haven't grown.
Esses pequenos tweets todos esses golinhos todos de comunicação online,
He said, Don't all those little tweets, don't all those little sips of online communication, add up to one big gulp of real conversation?
E obviamente a atitude deles foi, O que você ficou fazendo todos esses anos?
And obviously they were, Is this what you spent years doing?
Esses anos desapareceram.
Those years have vanished.
E eu tenho que, em cada caso, dividindo apenas esses caras todos por vinte anos.
And I got that, in every case, by just dividing these guys all by twenty.
Após todos esses anos... o grande admirador que ela mantinha em segredo era um rapazinho.
After all these years... the great admirer she used to make such a mystery of. A little boy.
Eu admito que sou grato por todos os avanços médicos que me mantiveram com saúde relativamente boa todos esses anos.
I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years.
Libertámos todos esses.
All of these were released by us.
Esses, conheçoos todos.
I know them all.
Todos esses homens.
All those men.
O que você esteve fazendo todos esses anos? e você sabe, em sua honestidade, ela disse
O que vocЖ esteve fazendo todos esses anos? e vocЖ sabe, em sua honestidade, ela disse
Que continua, continua, todos esses valores, todos esses números que você não conhece.
It goes on and on and on, all these values, all these numbers you don't know.
E por todos esses anos 20, 30 anos através de todas essas sessões de grupos focais, ninguém disse que queria pedaços inteiros.
And for all those years 20, 30 years through all those focus group sessions, no one ever said they wanted extra chunky.
Todos esses se foram.
All of those are gone.
Scott, todos esses sujeitos.
Scott, all these guys.
Esses são todos íons.
And let me draw maybe we're dealing with a and we'll go in more detail.
E esses dentes todos?
And all those teeth?
Todos esses homens perdidos!
All those men lost. It's incredible.
E todos esses diamantes.
And all them diamonds.
Temos visto todos esses Star Treks, e todos esses episódios com simulações holográficas também.
We've seen all these Star Treks, and they're all holodeck episodes as well.
Eu não posso acreditar que nós não temos ganhado cada um credibilidade de todos os fãs do Opeth após todos esses anos.
I can't believe we haven't earned each and every Opeth fan's credibility after all these years.
Esses anos esticam com o decorrer dos anos.
Those years stretch as the years go on.
Enquanto todos pensam que ele é um bastardo, 28 anos, chamando o de bastardo até Paulo chega e testemunha nas bancas ficou todos esses anos ela era uma pura
While everyone thinks he is a bastard, 28 years, calling him a bastard until Paul comes and testifies on stands stood all these years she was a pure
Esses 1O anos foram difíceis.
The last 10 years have been difficult for many.
Esses sinos têm 60 anos.
Those bells are 60 years old.
Durante todos esses anos pensei naquele nascer do sol como inquisidor, acusador e justiceiro, mas, afinal, não era.
You know, all those years, I thought of that sunrise as searching, and accusatory, and judgmental, but it wasn't.
É do conhecimento de todos que, durante vinte anos, esses países viveram num ambiente de contra propaganda europeia.
The East Germans are welcome.
66 de todos esses equipamentos têm mais de 10 anos e cerca de 50 provêm do uso doméstico.
Sixty six per cent of all these electrical appliances and items of electronic hardware are more than ten years old, while about half of them come from households.
Todos esses diálogos precisam acontecer.
All of those conversations need to be happening.

 

Pesquisas relacionadas : Todos Esses - Durante Esses Anos - Para Esses Anos - Todos Esses Achados - Todos Esses Bens - Todos Esses Documentos - Todos Esses Fatores - Todos Esses Dados - Todos Esses Custos - Como Todos Os Anos - Todos Os Anos Desde - Todos Os Anos Dez