Tradução de "uma alegria para" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alegria - tradução : Alegria - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Alegria - tradução : Alegria - tradução : Alegria - tradução : Alegria - tradução :
Joy

Alegria - tradução : Alegria - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma alegria Uma alegria
Heaven will always be
Rina, alegria alegria, você será uma mulher feliz
Rina, joy joy, you'll be a happy woman
Para alegria
Much to delight.
É uma alegria para a vista, Miss Imbrie.
You're a vision of loveliness, Miss Imbrie.
És uma alegria e um conforto para todos!
Oh, you're such a joy and comfort to us all.
Uma verdadeira alegria para a sua pobre mãe.
A real credit to his poor old mother.
É uma alegria vêlos.
Real glad to see ya.
E para minha alegria...
But I'm content
Foi uma enorme alegria para mim ser aceito na Caltech.
It was a really big excitement for me to get into Caltech.
É uma alegria estar aqui.
It's a great pleasure to be here.
Isto faz uma grande alegria
This makes a great joy
É uma alegria fazer isso.
It is such a joy to do that.
Iremos darlhe uma alegria despertadora
We'll give him a rousing cheer
Pois, sou uma alegria e...
Yeah, I'm a joy and a...
É uma alegria... o Exército.
Oh, good old Army. The thin red line.
É uma alegria têla connosco.
It's a joy having her around, Logan.
Foi uma alegria. Não consigo expressar a alegria de segurar a pequena Mila.
It was a joy, I can't tell you what a joy it was to hold little Mila.
A sua presença constitui uma grande alegria e honra para nós.
It is a great pleasure and honour to have you present.
Essa alegria, para mim, tem um significado, porque obtenho muita alegria da tecnologia.
Tech joy, to me, means something, because I get a lot of joy out of tech.
Que alegria para os olhos.
What a feast for the eye.
É uma questão de alegria, percebem?
It's a question of joy, you see.
É sempre uma alegria verte, Diello.
It is always a joy to see you, Diello.
Percebam, é uma alegria que está para lá de todo o entendimento.
You understand, it's a joy beyond all understanding.
Penélope, na verdade, ela está olhando para alegria, quente como a alegria que naufragou marinheiros sentir quando eles pegam uma visão da terra.
Penelope, actually, she's looking at joy, warm as the joy that shipwrecked sailors feel when they catch a sight of land.
Ser um prelúdio para a alegria.
As a prelude to joy.
Terminar, pare de tomar a responsabilidade para a alegria dos seus filhos ea alegria teu
Finished, stop taking responsibility for the joy of your children and your spouse
Enquanto a Consciência está consciente dela própria, ela encontra uma alegria imensa, a alegria de Ser.
As the consciousness is selfaware, it finds immense joy, the joy of being.
Essa não é uma expressão de alegria.
That's not the expression of joy.
Mas também podemos sentir uma alegria perversa.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.
Um comprimido por dia é uma alegria.
A pill a day keeps the old doc away.
Ou uma alegria que diga estou contente.
Or a joy that says I am happy.
Como trazer alegria para nossas vidas já?
How to bring joy to our lives already?
Alegria!
Joy!
Nossa alegria cultural, nossa alegria nacional está desaparecida.
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
Senhoras... senhores e oficiais do meu antigo regimento, esta é uma ocasião, para uma alegria dupla.
My lords, ladies and gentlemen and officers of my old regiment... this is an occasion for double rejoicing.
Up jorro por uma baleia no ar, para expressar a alegria de difícil controle.
Up spouted by a whale in air, To express unwieldy joy.
Já te disse que o nosso casamento tem sido uma constante alegria para mim?
Have I told you recently, darling, that our marriage has been a constant joy to me?
No rico é alegria. E' uma boa piada.
The rich laugh at a good joke.
Não uma alegria que se expresse em gargalhadas.
Not a joy that expresses itself in laughter.
Máquina está uma beleza e uma alegria constante . Funcionamento perfeito .
Machine a thing of beauty, and a joy forever. Perfect running.
A nossa alegria cultural, a nossa alegria nacional desapareceu.
Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
ROMEO Mas que alegria chama alegria passado em mim,
ROMEO But that a joy past joy calls out on me,
Resumindo, senhor Presidente, as borboletas são uma alegria para os olhos e para as pessoas e uma estimação para serem protegidas.
PRESIDENT. The debate is closed. The vote will take place at the next voting time.
Que alegria deve ter sido isso para você!
What a joy that must have been for you.
Não sei para onde vou com essa alegria
I don't know where to go with that joy

 

Pesquisas relacionadas : Uma Alegria - Alegria Para - Fazer Uma Alegria - Dar Uma Alegria - Uma Alegria Absoluta - Alegria Para Uso - Alegria Para Você - Alegria I Para - Trazendo Alegria Para - Para Nossa Alegria - Para Minha Alegria - Para A Alegria - Alegria Para Follow - Alegria