Tradução de "venha para o meu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Venha - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Pára - tradução : Venha para o meu - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Venha, suba para o meu cavalo.
Here, get on my horse.
Venha, meu bem.
Come on, hon.
Venha, meu velho.
Come on, old boy.
Venha buscar o meu irmão já!
I know it's late, but come down here and get my brother immediately!
Que venha o meu amigo fiel,
Summon my loyal friend,
Venha ao meu escritório às 2h30 para assinar o seu contrato.
Come dear. We'll meet at my office at 2 30 and fix up her contract.
Venha até meu gabinete.
Come into my office. You'll find it a little cooler there.
Venha comigo, meu jovem.
You come with me, young man.
Venha Joe, meu flho.
Come along, Joe lad.
Venha cá, meu rapaz.
Come here, my boy.
Venha ao meu escritório.
Why don't you come and see me at my office?
Venha comigo, meu Tenente.
Follow me, sir.
Venha comigo ou embaloo com o meu cacetete.
Walk with me or I'll sing you a lullaby with me nightstick.
Venha imediatamente ao meu escritório!
Come over to my office.
Venha pra cá, meu filho.
Come here, son.
Ela disse, Venha ao meu apartamento .
She said, Come to my apartment.
Venha, meu velho amigo e companheiro.
Come, my old friend and kinsman.
Venha meu rapaz, está na hora.
Come, my boy. Over you go.
'Venha, há meia planejar meu feito agora!
'Come, there's half my plan done now!
Venha amanhã ao meu escritório às 10.
Can you be in my office at 10 tomorrow?
Quero que venha imediatamente ao meu escritório.
Come to my office right away.
Venha ao meu enforcamento e não a esquecerei no meu testamento.
Come to my hanging, I'll put you in my will.
Venha para mim, venha para mim !
Come to me, come to me!
Por favor venha ao meu escritório à tarde.
Please come to my office in the afternoon.
Eu espero que você venha ao meu concerto.
I hope you come to my concert.
Venha cá, você está sentada ao meu lado.
Come along, my dear. You're next to me.
Não venha com Ethel, meu amor pra mim!
Don't you Ethel, my love me!
Saia daí, venha sentar aqui, no meu colo!
Come out, sit on my lap.
Venha para o escritório.
Yes, sir. Come over to the office.
Venha e deixe as suas coisas... no meu gabinete.
Leave your things here.
É meu dever ajudar a quem precisa. Venha comigo.
It's my duty to help those in need.
Venha, vamos para o sanatório.
Come on, we're going back to the sanatorium.
Em 6 de Março, ela escreveu para Hogg Meu querido Hogg, meu bebê está morto venha me ver logo que puder.
On 6 March, she wrote to Hogg My dearest Hogg my baby is dead will you come to see me as soon as you can.
Peça a miss Campbell que venha ao meu gabinete imediatamente.
Ask Miss Campbell to come to my office immediately.
Venha até ao meu estúdio até a minha esposa aparecer.
Come into my study till my wife appears.
Venha, algumas pessoas sempre vêm aqui depois do meu programa.
Come on. A few people always come in after my broadcast.
Venha para o lado, por favor.
Just move to one side for us, if you would.
Algien disse Venha para o jantar ?
Did somebody say, Let's eat ?
Venha, sente aqui no meu centro de entretenimento na minha casa.
Come, have a seat in my home entertainment center.
Espero que o meu colega Marco Pannella sempre venha a concordar com estas minhas palavras.
I hope that even my colleague, Marco Pannella, will be able to agree to this.
Venha para relaxar
Come and unwind
Venha para casa.
Come home.
Venha para Jerusalém
Come to Jerusalem
Venha para aqui.
Take a step here.
Venha para dentro.
Come in the house.

 

Pesquisas relacionadas : Venha Para - Para O Meu - Para O Meu Constrangimento - Muito Para O Meu - Para O Meu Final - Para O Meu Prazer - Para O Meu Projeto - Para O Meu Futuro - Para O Meu Conhecimento - Para O Meu Colega - Para O Meu Gosto - Para O Meu Gosto - Para O Meu Gosto