Tradução de "venha para o meu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Venha, suba para o meu cavalo. | Here, get on my horse. |
Venha, meu bem. | Come on, hon. |
Venha, meu velho. | Come on, old boy. |
Venha buscar o meu irmão já! | I know it's late, but come down here and get my brother immediately! |
Que venha o meu amigo fiel, | Summon my loyal friend, |
Venha ao meu escritório às 2h30 para assinar o seu contrato. | Come dear. We'll meet at my office at 2 30 and fix up her contract. |
Venha até meu gabinete. | Come into my office. You'll find it a little cooler there. |
Venha comigo, meu jovem. | You come with me, young man. |
Venha Joe, meu flho. | Come along, Joe lad. |
Venha cá, meu rapaz. | Come here, my boy. |
Venha ao meu escritório. | Why don't you come and see me at my office? |
Venha comigo, meu Tenente. | Follow me, sir. |
Venha comigo ou embaloo com o meu cacetete. | Walk with me or I'll sing you a lullaby with me nightstick. |
Venha imediatamente ao meu escritório! | Come over to my office. |
Venha pra cá, meu filho. | Come here, son. |
Ela disse, Venha ao meu apartamento . | She said, Come to my apartment. |
Venha, meu velho amigo e companheiro. | Come, my old friend and kinsman. |
Venha meu rapaz, está na hora. | Come, my boy. Over you go. |
'Venha, há meia planejar meu feito agora! | 'Come, there's half my plan done now! |
Venha amanhã ao meu escritório às 10. | Can you be in my office at 10 tomorrow? |
Quero que venha imediatamente ao meu escritório. | Come to my office right away. |
Venha ao meu enforcamento e não a esquecerei no meu testamento. | Come to my hanging, I'll put you in my will. |
Venha para mim, venha para mim ! | Come to me, come to me! |
Por favor venha ao meu escritório à tarde. | Please come to my office in the afternoon. |
Eu espero que você venha ao meu concerto. | I hope you come to my concert. |
Venha cá, você está sentada ao meu lado. | Come along, my dear. You're next to me. |
Não venha com Ethel, meu amor pra mim! | Don't you Ethel, my love me! |
Saia daí, venha sentar aqui, no meu colo! | Come out, sit on my lap. |
Venha para o escritório. | Yes, sir. Come over to the office. |
Venha e deixe as suas coisas... no meu gabinete. | Leave your things here. |
É meu dever ajudar a quem precisa. Venha comigo. | It's my duty to help those in need. |
Venha, vamos para o sanatório. | Come on, we're going back to the sanatorium. |
Em 6 de Março, ela escreveu para Hogg Meu querido Hogg, meu bebê está morto venha me ver logo que puder. | On 6 March, she wrote to Hogg My dearest Hogg my baby is dead will you come to see me as soon as you can. |
Peça a miss Campbell que venha ao meu gabinete imediatamente. | Ask Miss Campbell to come to my office immediately. |
Venha até ao meu estúdio até a minha esposa aparecer. | Come into my study till my wife appears. |
Venha, algumas pessoas sempre vêm aqui depois do meu programa. | Come on. A few people always come in after my broadcast. |
Venha para o lado, por favor. | Just move to one side for us, if you would. |
Algien disse Venha para o jantar ? | Did somebody say, Let's eat ? |
Venha, sente aqui no meu centro de entretenimento na minha casa. | Come, have a seat in my home entertainment center. |
Espero que o meu colega Marco Pannella sempre venha a concordar com estas minhas palavras. | I hope that even my colleague, Marco Pannella, will be able to agree to this. |
Venha para relaxar | Come and unwind |
Venha para casa. | Come home. |
Venha para Jerusalém | Come to Jerusalem |
Venha para aqui. | Take a step here. |
Venha para dentro. | Come in the house. |
Pesquisas relacionadas : Venha Para - Para O Meu - Para O Meu Constrangimento - Muito Para O Meu - Para O Meu Final - Para O Meu Prazer - Para O Meu Projeto - Para O Meu Futuro - Para O Meu Conhecimento - Para O Meu Colega - Para O Meu Gosto - Para O Meu Gosto - Para O Meu Gosto