Translation of "behold the power" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Behold - translation : Behold the power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Behold, We sent it down on the Night of Power | Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto. |
Behold, We revealed this (Qur'an) on the Night of Power. | Sabei que o revelamos (o Alcorão), na Noite do Decreto. |
Behold, God exalteth by his power who teacheth like him? | Eis que Deus é excelso em seu poder quem é ensinador como ele? |
Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him? | Eis que Deus é excelso em seu poder quem é ensinador como ele? |
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood. | Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue. |
Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood. | Eis que os príncipes de Israel, que estão em ti, cada um conforme o seu poder, se esforçam para derramarem sangue. |
He ruleth by his power for ever his eyes behold the nations let not the rebellious exalt themselves. Selah. | Ele governa eternamente pelo seu poder os seus olhos estão sobre as nações não se exaltem os rebeldes. |
Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy and nothing shall by any means hurt you. | Eis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo e nada vos fará dano algum. |
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea and she will be devoured with fire. | Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar e ela será consumida pelo fogo. |
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea and she shall be devoured with fire. | Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar e ela será consumida pelo fogo. |
Behold the sparklers. | Os velhos brilhantes! |
'Behold, We are removing the chastisement a little behold, you revert!' | Em verdade, ainda que vos atenuássemos transitoriamente o castigo, seguramente reincidiríeis. |
Behold! | Vejam! |
Behold | Olhai |
Behold. | Aguarde. |
If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty. | Ah, se os iníquos pudessem ver (a situação em que estarão) quando virem o castigo (que os espera!), concluirão que o poder pertence a Deus e Ele é Severíssimo no castigo. |
Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you. | Eis que vos dei autoridade para pisar serpentes e escorpiões, e sobre todo o poder do inimigo e nada vos fará dano algum. |
Now, behold... | Agora contemplem... |
Behold her | Contemplaa |
Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand? | Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender? |
Behold, I send forth the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high. | E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder. |
Behold the world in pause. | Contemple o mundo em pausa. |
Behold, His is the judgement. | Não é, acaso, Seu o juízo? |
Behold the walls of Jericho. | Tal como a muralha de Jericó. |
Behold the lion of Dan! | Contemplem o leão de Dan! |
Behold me, the god of frenzied, inexhaustible love says, rising in bloody splendor, Behold me. | Aqui estou eu , diz o deus do amor frenético, infinito, ascendendo em esplendor sangrento, Aqui estou . |
Behold, how We make clear the signs to them then behold, how they perverted are! | Ambos se sustentavam de alimentos terrenos, como todos. Observa como lhes elucidamos os versículos eobserva como se desviam. |
Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm there is nothing too hard for you, | Ah! Senhor Deus! És tu que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido! Nada há que te seja demasiado difícil! |
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee | Ah! Senhor Deus! És tu que fizeste os céus e a terra com o teu grande poder, e com o teu braço estendido! Nada há que te seja demasiado difícil! |
And, behold, I send the promise of my Father upon you but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high. | E eis que sobre vós envio a promessa de meu Pai ficai porém, na cidade, até que do alto sejais revestidos de poder. |
Behold ye not? | Não vedes? |
Behold ye not? | Não vedes, acaso? |
9 And behold! | 9 E eis! |
Behold your fate. | Veja seu destino. |
Behold your brother. | Aqui está o teu irmão. |
Behold his greed! | Olha a sua ganância! |
Behold her heart. | O coração dela... |
Behold, dear Petronius. | Vê, meu caro Petrónio! |
Behold her topped? | Sangue, então! |
Behold this man. | Olhe este homem. |
Behold him, Bakhamra. | Olha para ele, Bakhamra! |
Behold! the water which ye drink | Haveis reparado, acaso, na água que bebeis? |
Behold, that is the obvious loss. | Não é esta, acaso, a evidente desventura? |
Behold, one aspect of the message! | Eis um dos elementos da mensagem! |
behold, the executioner is awaiting you. | Vê, o carrasco esperate. |
Related searches : Behold The Man - Behold The New - And Behold - I Behold - Behold Him - Joy To Behold - Beauty To Behold - Low And Behold - Sight To Behold - Something To Behold - Wonder To Behold - Delight To Behold - Lo And Behold