Translation of "have as result" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Have - translation :
Ter

Have as result - translation : Result - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lives and communities have changed as a result.
Como resultado, vidas e comunidades mudaram.
As a result, America s children have become worse off.
Como resultado, as crianças da América ficaram em piores condições.
5 people have bled to death as a result.
5 people have bled to death as a result.
you have caught as a result of your disease
infecções que tenha contraído como resultado da sua doença
As a result we now have substantially more competition.
Logrou se um reforço substancial da concorrência.
As a result we have voted against the report.
Por conseguinte, votámos contra o relatório.
And so, as a result, some crazy things have happened.
E assim, como resultado, algumas coisas malucas aconteceram.
As a result caterpillars have evolved various means of defense.
Muitas lagartas fazem parte da alimentação de vários povos.
As a result you have profits for distribution straight away.
Com efeito, é fundamental conhecer a estrutura dos preços da energia e também os custos ecológicos e sociais ligados a cada um dos tipos de energia, de forma a repercuti los correctamente nos respectivos pre ços.
120 amendments have been tabled as a result of many deliberations.
Porque aguardamos com impaciência o balanço provisório.
As a result, they have no means of defending themselves, either.
Não têm, portanto, possibilidade de se defender.
No conclusions as a result of that have yet been drawn.
Não foram, ainda, retiradas conclusões.
Combat Forms result from humans and Covenant Elites who have succumbed to the Infection Forms, and have hideously deformed bodies as a result.
Forma de Combate, resultam de seres humanos e Covenant Elites que sucumbiram às formas de infecção e têm corpos horrivelmente deformados como resultado.
There have not as yet been any qualitative improvements as a result of 'clean' design.
Veja se o n. 3 do artigo 4. Por conseguinte, a Comissão não pensa, neste momento, adoptar uma legislação que vá além da legislação em vigor.
As a result, we have garbage patches the size of twice Texas.
Como resultado disso, nós temos aglomerações de lixo do dobro do tamanho do Texas.
As a result, we have garbage patches the size of twice Texas.
O resultado é que temos manchas de lixo com o dobro do tamanho do Texas.
Works councils have been set up as a result of the directive.
Foram criados Conselhos de Empresa em consequência da directiva.
As a result we have seen increasing interference in our educational establishments.
Em consequência disso, temos assistido a uma crescente interferência nos nossos estabelecimentos de ensino.
Maybe they could tell us how many new jobs will have been created as a result of Edinburgh, how many as a result of Copenhagen.
Que avaliação é que a Comissão faz do âmbito de que cada Estadomembro dispõe para expandir o investimento, aumentar o emprego e reduzir os impostos ou as taxas de juro?
As a result, while nominal producer prices have fallen, often quite sharply, consumer prices have risen.
Desta forma, enquanto os preços no produtor, mesmo nominais, caíram, muitas vezes a pique, os preços no consumidor subiram.
New cases have cropped up in France and, as a result, whole herds have been slaughtered.
Surgiram novos casos em França e, em consequência disso, foram abatidas manadas inteiras.
As a result, the country s energy reserves have also become an investment magnet.
Como resultado, as reservas energéticas do país também se tornaram num chamariz para os investimentos.
As a result of this process , a number of measures have been introduced
Em resultado deste processo , várias medidas foram
As a result the Agriculture Committee also concludes that things have to change.
Por isso, há que ter cuidodo com tais afirmações.
But I have my doubts as to whether that will produce a result.
No entanto, tenho as minhas dúvidas sobre se isso vai levar a algum resultado.
As a result, the knowledge which I have at your disposal is insufficient.
Como já disse, o Conselho não está envolvido na criação da rede a que se refere o senhor deputado, e por isso não posso fornecer detalhes sobre o seu desenvolvimento.
As a result, the major aspects that we put forward have actually emerged.
Em resultado disso, os aspectos mais importantes que apresentámos foram realmente concretizados.
And we have not as a result reduced safety in European air transport.
Não reduzimos o nível de segurança nos transportes aéreos na Europa.
As a result, Alitalia's suppliers have adopted an extremely cautious attitude towards it.
Consequentemente, a Alitalia foi objecto de uma atitude de extrema cautela por parte dos seus fornecedores.
MILLAN. As I have indicated, we have already taken action as a result of the conference which was organized in 1987.
Millan, membro da Comissão. (EN) Devo dizer que, devido à ausência de deputados estamos, para falar com toda a sinceridade, muito adiantados em relação às respostas de que os comissários dispõem, particularmente em áreas pelas quais não são directamente responsáveis.
As a result, S.M.A.R.T.
Falhas mecânicas correspondem por 60 das falhas dos Discos Rígidos.
And as a result.
E como resultado.
As a result, these agents have been referred to as markers for sites of abnormal BBB breakdown.
Como resultado, estes agentes têm sido referidos como marcadores para locais de ruptura da BHE anormal.
As a result, consumption might decrease, as consumers would have an incentive to turn to substitution products.
Esta situação resultaria numa eventual diminuição do consumo, dado que constituiria um incentivo para que os consumidores optassem por produtos de substituição.
As a result, Palestinian leaders have for decades mobilized their society to outlast Israel.
Como resultado, os líderes Palestinianos mobilizaram a sua sociedade durante décadas para sobreviver a Israel.
Many cultures throughout history have viewed obesity as the result of a character flaw.
Muitas culturas viam a obesidade enquanto resultado de defeitos de caráter.
The deadlines have become shorter. Additional part sessions will be needed as a result.
Ora os prazos foram reduzidos, daí a necessidade de serem realizadas sessões extraordinárias.
As a result, while abstaining on the details, we have voted against the whole.
Em consequência, abstendo nos inteiramente nos detalhes, votámos contra o conjunto.
As a result, market prices have fallen dramatically and the producers' income has dropped.
O armazenamento privado é um mecanismo muito lento, pelo que a Comissão da Agricultura propõe torná lo automático, sem alterar as condições para o seu início.
As a result, farmers in the south will continue to have their livelihoods devastated.
Como consequência, os agricultores do Sul continuarão a ver devastados os seus meios de subsistência.
OLAF and its significance have been enhanced as a result of the ECJ judgment.
O OLAF e a sua relevância voltaram a sair reforçados com a decisão do TJCE.
What we have as a result is the unnecessary fragmentation of legislation on GMOs.
Há, pois, um desnecessário parcelamento da legislação sobre OGM.
Many small investors have suffered as a result of market abuse and insider dealing.
Um grande número de pequenos investidores tem sido afectado pela manipulação de mercado e pelo abuso de informação privilegiada.
As I have already said, the result is good, but it is not perfect.
Como já tive ocasião de dizer, o resultado é bom, mas não é perfeito.
Many firms have already recognised the importance of responsible business and, as a result, CSR schemes have mushroomed.
Muitas empresas reconhecem já a importância da actividade empresarial responsável, o que levou à proliferação de regimes destinados a promover a RSE.

 

Related searches : As Result - As As Result - With As Result - Had As Result - As One Result - As Result From - As A Result - Come As Result - As Main Result - Having As Result - As Of Result - Has As Result - As Have