Translation of "roundly condemn" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Condemn - translation : Roundly - translation : Roundly condemn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is up to us to roundly condemn the crime. | Cabe nos a nós condenar categoricamente o crime. |
We roundly condemn Saddam Hussein's failure to comply with United Nations resolutions. | Queremos uma resolução que seja muito mais equilibrada e que vá ao encontro do que acabei de apontar firmeza em relação ao Iraque, mas também respeito do direito internacional. |
We must therefore roundly condemn the repression and arrests which followed the death of the king. | Devemos por conseguinte condenar com firmeza a repressão e as detenções que se seguiram à morte do rei. |
All the terrorist attacks you mentioned, Mr President, are to be condemned and we roundly condemn them. | As famílias encontram se num profundo estado de choque e de terror. |
We roundly condemn the patenting and commercialisation of life, of the human being and of all natural heritage. | Ora, rejeitamos liminarmente a patenteação da vida, do ser humano e de todo o património natural, assim como a sua mercantilização. |
History will roundly condemn the protagonists of this shameful ideology which we are proud to fight at any time. | A história condenará severamente os protagonistas desta ideologia infame que temos orgulho em combater sempre. |
Until we begin to condemn such things just as roundly, there will be no peace in the Middle East. | Enquanto não condenarmos, com a mesma veemência, este tipo de situações, não haverá paz no Médio Oriente. |
We support the US objective of preventing and combating terrorism and we roundly condemn the appalling acts of 11 September 2001. | Somos solidários com o objectivo americano de prevenção e combate ao terrorismo e condenámos energicamente os terríveis actos de 11 de Setembro de 2001. |
We should roundly condemn the fact that Israeli defence force attacks since 2001 have effectively destroyed EUR 25 million of EU development projects. | Devemos condenar em absoluto o facto de os ataques das forças de defesa israelita, desde 2001, terem efectivamente destruído projectos de desenvolvimento da UE no valor de 25 milhões de euros. |
With this in mind, we roundly condemn the desire to dismantle the railway monopoly, which historically was created as a result of the failure of the market place. | Em grande parte, posso estar de acordo com este projecto de resolução da Comissão dos Transportes e do Turismo, pelo que irei votar a favor. |
and roundly denied Our Signs as false. | E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos. |
I should like to use this tribune to express our condolences to the victims' families and to roundly condemn the unaccountability of their employers and the policy of the Greek government. | A partir desta tribuna, Senhora Presidente, quero apresentar as nossas condolências às famílias das vítimas e condenar com toda a veemência a impunidade do patronato e a política do Governo grego. |
I roundly condemn the wave of brutal repression unleashed by the Bolivian army on the orders of the country s former president, Gonzalo Sánchez de Lozada, which has left dozens dead and hundreds injured. | Condeno firmemente a brutal repressão perpetrada pelo exército da Bolívia, por ordem do ex Presidente Gonzalo Sanchez de Lozada, que provocou dezenas de mortes e centenas de feridos. |
I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism. | Desejo que as minhas primeiras palavras sejam de solidariedade para com as vítimas destes cobardes e brutais atentados e para com o Governo dos Estados Unidos, palavras que são também de condenação do terrorismo, sem paliativos, sem reservas, com toda a firmeza e sem qualquer espécie de ambiguidade. |
It would be to our credit were the European Parliament to roundly condemn these events and support all proposals tabled in order to ensure that the rights of immigrants in Spain and throughout the Union are respected. | Senhor Presidente, a União Europeia, desde a assinatura do Tratado de Amesterdão, é competente em matéria de luta contra o racismo e a xenofobia, devendo, nomeadamente, desenvolver dois tipos de medidas, tendentes, umas, a integrar os cidadãos de origem não europeia, outras, a organizar a imigração. |
And yet, roundly defeated in the end by the war in Vietnam. | E ainda, inteiramente derrotado no final pela guerra no Vietnã. |
Many of his most notable sculptures were roundly criticized during his lifetime. | Muitas de suas esculturas mais notáveis foram duramente criticadas durante sua vida. |
Condemn them, and in the eyes of history you'll condemn yourself. | Se os condenar, aos olhos da História, estará a condenarse a si mesmo. |
PRINCETON Both the Muslim Brotherhood and Egypt s liberal opposition are roundly criticizing the United States. | PRINCETON Tanto a Irmandade Muçulmana como a oposição liberal do Egipto criticam hoje energicamente os Estados Unidos. |
We all know that this information policy should not just be criticized but roundly condemned. | Todos sabemos que essa política não só é susceptível de críticas, como também é condenável. |
May God condemn them. | Que Deus os maldiga! |
I must condemn this! | Não posso deixar de lamentar! |
We condemn this behaviour. | Nós não estamos de acordo. |
I condemn this move. | Denuncio aqui esta medida. |
You should never condemn. | Ele nunca devia ter sido condenado. |
We strongly condemn their action. | A Rússia está indignada. |
I strongly condemn these murders. | Congratulo me pelo facto de o Parlamento estar a fazer o mesmo. |
We strongly condemn recent violence. | Condenamos veementemente a violência recentemente registada. |
We strongly condemn child pornography. | Condenamos firmemente a pornografia infantil. |
I condemn it for that. | Não posso deixar de a condenar por tal facto. |
Condemn me to eternal darkness! | Condename à noite eterna! |
What? You'd condemn Holy crusades? | Condenais as Cruzadas? |
We condemn and deplore this appalling crime we utterly condemn those who planned and perpetrated it. | Nós condenamos e lamentamos este crime horrendo, condenamos quem o planeou e o perpetrou, com toda a nossa força possível. |
Oh yes, we condemn Syria, we condemn Libya, but why not condemn the terrorism of the United States in backing the Contras in their aggression against Nicaragua? | Também queria dizer que todos os que participam e que são responsáveis pela união e desenvolvi mento da Europa devem decidir se querem ampliar os limites geográficos, ideológicos, sociais e políticos da Europa, incluindo, deste modo, a Turquia. |
I do not know if anyone felt intimidated, but the whole thing deserves to be roundly condemned. | Não sei se intimidou alguém, mas merece ser condenado firmemente. |
I would point out that in our resolution we roundly condemn the policies of President Mobutu, which are responsible for the unspeakable looting and killing by soldiers, and that the situation in Zaire is so utterly wretched that there is no telling how it might develop from here. | O Conselho de Tutela contribuiu para a descolonização, e uma vez que existem agora indícios de haver país em vias de desenvolvimento que não se encontra em estado de poder governar se a si próprio, eu interrogo me se não será este o momento adequado de o Conselho de Tutela intervir? E, em |
Certainly God will condemn the unjust | Que a maldição de Deus caia sobre os iníquos, |
And the Commission does condemn it. | E a Comissão condena a. |
I condemn such a conservative ideology. | Rejeito uma ideologia dessa natureza. |
That is what we should condemn. | Há que condenar esta situação. |
We strongly condemn such terrorist actions. | Condeno veementemente estes actos de terrorismo. |
We all abhor and condemn terrorism. | Todos nós odiamos e condenamos o terrorismo. |
This is something we should condemn. | E isso nós devíamos denunciar. |
All of us condemn suicide bombing. | Todos nós condenamos os ataques de bombistas suicidas. |
You condemn them without a hearing? | Condenálos sem os ouvir? |
Related searches : Roundly Rejected - Roundly Shaped - Strongly Condemn - Condemn For - Condemn Violence - Condemn Without Reservation - Condemn It As