Translation of "should measure" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Measure - translation : Should - translation : Should measure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How should we measure ourselves?
Como devemos avaliar nos a nós mesmos?
should measure his blood glucose level regularly.
problema.
so that you should not transgress the measure.
Para que não defraudeis no peso.
You should always measure your blood glucose regularly.
Deve medir regularmente o seu nível de açúcar no sangue.
You should always measure your blood glucose regularly.
Deve sempre medir regularmente o nível de açúcar no sangue.
You should always measure your blood glucose regularly.
Deve sempre medir regularmente o nível de açúcar no sangue. dic
You should always measure your blood glucose regularly.
ou a parte da frente do antebraço. dic
This should not be a temporary but permanent measure.
Impõe se que esse controlo rigoroso não seja apenas temporário, mas que passe a ser permanente.
Accordingly, the measure should be assessed favourably by the Commission.
A medida deve, pois, ser avaliada favoravelmente pela Comissão.
You need, if somebody is above average on one measure, they should be above average on the other measure.
Você precisa, se alguém está acima da média em uma medida, eles devem ser acima da média sobre a outra medida.
This measure is no more than a provisional emergency measure and should not last beyond the end of this year.
Esta medida não é mais do que uma medida de emergência transitória, que também só deve vigorar no máximo até ao final do corrente ano.
And that should get you which is the largest degree measure.
E isso deverá fazê lo obter a maior medida de grau.
We should have the right to call back an implementing measure.
Devíamos ter o direito de reapreciar medidas de execução.
The duration of this measure should be six years from the date of this decision, as for Compensatory measure No 2.
Esta medida deve ter a duração de seis anos a contar da data da presente decisão, tal como em relação à medida compensatória n.o 2.
Well, you measure and measure and measure.
Bem, você mede e mede e mede.
Well, you measure and measure and measure.
Medimos, medimos e medimos.
Measure for measure.
Medida por medida.
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure.
Tais critérios deverão ser adaptados às especificidades de cada medida restritiva.
These criteria should be tailored to the specifics of each restrictive measure .
Tais critérios deverão ser adaptados às especificidades de cada medida restritiva .
This measure should be effective in curtailing production and excessive budgetary costs.
Na data atrás referida, a produção era de cerca de 7,4 milhões de toneladas.
It should be said that some Member States already implement this measure.
Deve dizer se que alguns Estados Membros já implementaram esta medida.
We should not include organs in this measure on cells and tissues.
Os órgãos não devem ser abrangidos pela presente directiva sobre tecidos e células.
That meaning, it should converge with that other measure of that same construct.
Nesse sentido, ele deve convergir com essa medida dessa mesma construção.
As a precautionary measure, the use of IXIARO during pregnancy should be avoided.
Como medida de precaução, a utilização de IXIARO durante a gravidez deve ser evitada.
There are two main reasons justifying this measure and why it should continue.
Há duas razões principais que justificam esta medida e a sua continuação.
The proposed measure should therefore be very welcome to both industry and consumers.
Por conseguinte, a medida proposta será bem vinda, quer para os consumidores, quer para a própria indústria.
The first measure that should be taken is to withdraw the noisiest aircraft.
Eliminar os aviões mais ruidosos constitui uma primeira medida a tomar.
It should be pointed out, however, that the 100 guarantee for transit operations should not be seen as an antifraud measure, but purely and simply as a measure to protect tax revenue.
É, no entanto, oportuno salientar que a garantia de 100 para as operações de trânsito não deve ser considerada uma medida de combate à fraude, mas uma simples medida cautelar de defesa do erário público.
Well, the measure should not be considered as a replacement for the national funds, but it is essential that it be an added measure.
Os pagamentos realizados ascenderam a 94,8 das dotações pre vistas, e um quarto das explorações agrícolas si tuadas nas zonas desfavorecidas beneficiaram de indemnizações compensatórias.
It should also be stressed that the Italian authorities have never argued that the measure should be considered compatible.
É igualmente de salientar que as autoridades italianas nunca afirmaram que o auxílio deveria ser considerado compatível.
the measure is a taxation measure
As Partes envidam todos os esforços para obter uma resolução mutuamente satisfatória da questão através das consultas.
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Plavix.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Plavix..
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Grepid.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Grepid.
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Clopidogrel.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Clopidogrel.
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Iscover.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Iscover.
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Plavix.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Plavix.
As a precautionary measure, breast feeding should not be continued during treatment with Zyllt.
Como medida de precaução, a amamentação não deve ser continuada durante o tratamento com Zyllt.
As a precautionary measure, pregnant women and their unborn children should be closely monitored.
Como medida de precaução, as mulheres grávidas e as crianças por nascer devem ser cuidadosamente monitorizadas.
It should be remembered that the measure is not accompanied by any time limit.
Chama se a atenção para o facto de este regulamento não ter limite de validade.
There is one further penal measure which the Community should by statute introduce now.
Há uma outra sanção penal que a Comunidade deveria introduzir legalmente neste momento.
That is why I think that we should not agree to this repressive measure.
Por isso, penso que não devemos concordar com estas medidas repressivas.
Secondly, the French authorities maintain that the measure in question should be considered existing.
Em segundo lugar, as autoridades francesas defendem que a medida em questão deveria ser considerada como existente.
To ensure continuity of the measure, this Regulation should apply from 16 July 2005.
Para garantir a continuidade da medida, importa que o presente regulamento seja aplicável a partir de 16 de Julho de 2005.
To ensure continuity of the measure, this Regulation should apply from 15 November 2005.
Para garantir a continuidade da medida, importa que o presente regulamento seja aplicável a partir de 15 de Novembro de 2005.
This measure should therefore be viewed favourably by the capital market and should ease the planned privatisation of the bank.
Esta medida deveria, por conseguinte, ser avaliada positivamente pelo mercado de capitais e facilitar a prevista privatização do banco.

 

Related searches : Measure For Measure - Single Measure - Overall Measure - Standard Measure - Exposure Measure - Statistical Measure - Measure Progress - Measure Success - Measure Unit - Distance Measure - Quantitative Measure - Measure Point