Translation of "sustain change" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Change - translation : Sustain - translation : Sustain change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It must be financially feasible to sustain the change of generation system. | A passagem das explorações para as gerações mais novas deve ser economicamente possível. |
Sustain macroeconomic stability. | Economia de mercado e reformas estruturais |
Sustain macroeconomic stability. | Garantir a estabilidade macroeconómica. |
The country heavily depends on tourism and agriculture to sustain its economy and climate change could seriously hurt these two sectors. | O país depende intensamente do turismo e da agricultura para sustentar sua economia, portanto as mudanças climáticas podem seriamente danificar ambos os setores. |
I sustain my family. | Eu sustento minha família. |
I can sustain that? | Eu pode sustentar que? |
They sustain environmental sustainability. | Mantêm a sustentabilidade ambiental. |
However, it does require that each small locality change slowly enough to practically sustain its local Maxwell Boltzmann distribution of molecular velocities. | No entanto, ele não exige que cada mudança pequena seja devagar o suficiente para praticamente sustentar sua distribuição de Maxwell Boltzmann local de velocidades moleculares. |
If he does, could he sustain it? | If he does, could he sustain it? |
Why we've been able to sustain growth. | Por que temos sido capazes de sustentar o crescimento. |
No farm can sustain such a loss! | Nenhuma exploração conegue aguentar isto! |
It is difficult to sustain optimism, however. | Mas é difícil manter o optimismo. |
Sustain efforts in revitalising former crisis areas. | Reforçar os esforços para revitalizar as antigas zonas de crise. |
Always a politician in search of a platform to sustain his lust for power, Netanyahu is now forced to change course and form a centrist government. | Sendo sempre um político em busca de uma plataforma que sustente o seu desejo de poder, Netanyahu está agora forçado a mudar de rumo e a formar um governo centrista. |
But can you sustain your company that way? | Mas você pode sustentar sua empresa dessa maneira? |
We must sustain Gorbachev's policy of radical reforms. | Temos de apoiar a política de reformas radicais de Gorbatchev. |
The EU must sustain a truly open society. | A UE tem de promover uma sociedade verdadeiramente aberta. |
The rule of law will sustain irreparable damage. | O Estado de direito vai ficar irremediavelmente prejudicado. |
Services of general interest support and sustain growth. | Os serviços de interesse geral apoiam e mantêm o crescimento. |
Sustain commitments until finalisation of agreed school constructions | Apoio a programas de eficiência energética, inclusive para a criação de emprego. |
With global problems like food insecurity and climate change threatening livelihoods around the world, nomadic and pastoral lifestyles have the potential to protect and sustain millions of people. | Com os problemas mundiais, como a insegurança alimentar e a alteração climática, a ameaçarem a subsistência em todo o mundo, os estilos de vida nómadas e pastoris têm o potencial para protegerem e sustentarem milhões de pessoas. |
Because of our differences, we create and sustain life. | E é ótimo por causa das nossas diferenças, criamos e sustentamos vida. |
Nowadays it is very difficult to sustain small towns. | Hoje em dia é extremamente difícil conservar as pequenas cidades. |
The center will embody and sustain this new educational commitment. | O centro irá incorporar e sustentar esse novo compromisso educacional. |
This view of Cameron s position is now difficult to sustain. | Esta posição de Cameron é agora difícil de manter. |
The funny thing about sustainability, you have to sustain it. | O engraçado na sustentabilidade, é que se tem de a sustentar. |
It is known to sustain old people into old age. | O debate está encerrado. |
Venice needs measures to sustain its balance, not alter it. | A Exposição 2000 que atrairá a Veneza 200 000 visitantes a mais por dia, terá como consequência a destruição virtual de Veneza. |
Fortunately, we now know that we can prevent catastrophic climate change while still providing the energy needed to sustain economic growth, create jobs, and lift millions of people out of poverty. | Felizmente, agora sabemos que podemos evitar alterações climáticas catastróficas, ao mesmo tempo que se continua a fornecer a energia necessária para sustentar o crescimento económico, criar empregos e tirar milhões de pessoas da pobreza. |
Where the main objective of the CFP has been to sustain employment in the sector and to sustain fish stocks we have failed miserably on both counts. | Considerando que os principais objectivos da PCP eram providenciar emprego no sector e manter as unidades populacionais de peixe, fracassámos redondamente em ambos os aspectos. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | E é claro, Alexandre não pôde sustentar um governo e ele se fragmentou. |
Enormous new projects are in the works to sustain this growth. | Novos projectos de grande dimensão estão em funcionamento para sustentarem este crescimento. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | E claro, Alexandre não conseguiu manter um governo e fragmentou se. |
We want to sustain hope, we want to keep Community preference. | Nós queremos salvar a esperança, queremos manter a preferência comunitária. |
That is how we sustain our considerable lead in world markets. | Só assim conseguiremos manter a posição de vantagem considerável que agora temos nos mercados mundiais. |
The main force will sustain the first blow at Raven's Rock. | A linha da frente terá que resistir ao primeiro golpe. |
Giant ships floating in space with sufficient oxygen to sustain life. | Naves gigantes flutuam no espaço e produzem o oxigénio suficiente para manter a vida. |
He had an abundance of various substances necessary to sustain life. | Ele tinha em abundância várias substâncias... necessárias para viver. |
The strength of global demand should help to sustain euro area exports . | O vigor da procura mundial deverá ajudar a sustentar as exportações da área do euro . |
Pure crystals cannot sustain a flame below the pressure of 2 MPa. | Cristais puros não podem sustentar uma chama a pressões abaixo de 20 bar (2 MPa). |
Obtain yourself a yield sustain your energy don't drain yourself, maintain yourself | Obtém um rendimento para ti Sustem a tua energia Não te esgotes, mantém te |
If you are so rich and want to sustain him go ahead. | Se voc? ? t?o rico e quer sustent? lo v? em frente. |
So what you'd like to do is sustain a higher growth rate. | Então o que você gostaria de fazer é manter uma maior taxa de crescimento. |
There was a booming Pacific slave trade to sustain this Dutch colony. | Existia um comércio de escravos em crescimento no Pacífico para que sustentava esta colónia holandesa. |
AZILECT helps to increase and sustain levels of dopamine in the brain. | AZILECT ajuda a aumentar e manter os níveis de dopamina no cérebro. |
Related searches : Sustain Growth - Sustain Momentum - Sustain Performance - Sustain Progress - Sustain Knowledge - Help Sustain - Sustain Losses - Sustain Lives - Not Sustain - Sustain Action - Sustain Innovation - Sustain Pressure - Sustain Energy