Translation of "this meant that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Meant - translation : That - translation : This - translation : This meant that - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For example, this symbol meant, mountains, this one meant, head . | Por exemplo, este símbolo significava montanhas , este, significava cabeça . |
And this meant that I was a Libra? | E isso significava que eu era de Libra? |
And this meant that I was a Libra? | Isso significava que eu era Balança? |
When you read it, you say I think Jesus meant this. I think Job meant that. | Quando alguém a lê, diz acho que Jesus queria dizer isto acho que José quis dizer aquilo, não, ele quis dizer isto! |
He meant this. | Então aparece o protestantismo, o adventismo de sétimo dia, os católicos... |
He meant that. | Ele quis dizer aquilo. |
This meant making trade offs. | O que signifca escolhas difíceis. |
Who is this meant for? | Quem é o público alvo? |
This meant making trade offs. | Isto significaria fazer concessões. |
This was meant to be. | Estava escrito. |
This meant that the duration of hours varied with the season. | Com isso a duração das horas variava de acordo com a estação. |
This meant that Sparta was also effectively at war with Persia. | Isto provocou que Esparta também estava, oficialmente, em guerra com a Persia. |
And this suddenly meant that there was much more land available. | E este de repente significava que havia muito mais terras disponíveis. |
unfortunately practical developments have meant that this resolution was urgently needed. | As medidas propostas pela Comissão surgem para as empresas e os trabalhadores europeus como caídas do céu. pois neste domínio, até à data, ainda nada aconteceu. |
It was never meant to go this far, you know that. | Não devia ter ido tão longe, sabes. |
My predecessor meant that. | Meu antecessor falava isso. |
What that meant was... | O que significava que... |
My predecessor meant that. | O meu predecessor queria dizer isso. |
That is exactly what is meant by saying that this Pact is stupid. | É exactamente isso que se quer comunicar ao afirmar que este Pacto é estúpido. |
This is what is meant by saying that a bill is negotiable. | O título à ordem pode ser subscrito por mais de um devedor. |
This meant that the management of the programme lacked clarity and homogeneity. | Quer isto dizer que à gestão do programa faltava clareza e homogeneidade. |
This meant that the programme was doomed to fail from the start. | O que daqui resultou foi o programa estar, desde o início, condenado ao fracasso. |
The President meant to say that he now declares this amendment admissible. | O Presidente pretendia agora que se considerasse a alteração admissível. |
She meant this gift for you. | Ela destinou este presente para você. |
This is what he really meant. | Isso é o que ele realmente quis dizer. |
What is meant by this 'Brussels'? | Quem é visado com este Bruxelas ? |
This is what you're meant for. | É para isto que foi feita. |
Is that what Tom meant? | É isso que o Tom queria dizer? |
That was what I meant. | Foi isso o que eu quis dizer. |
What is meant by that? | O que se quer dizer com isso? |
That is what I meant. | Foi isso que eu quis dizer. |
So was that not meant | Não era essa a minha intenção. |
I only meant that I... | Queria dizer que... |
I meant that night, sir. | Quis dizer, naquela noite. |
But I only meant that... | Mas eu só quis dizer... |
Is that what you meant? | Era isso que querias dizer? |
This meant delayed marriage, which meant fewer children, which further reduced the number of females. | Ultrapassavam as mulheres na proporção de cinco para um. |
This has meant that I have always seen France as my second home. | Isso significa que sempre enxerguei a França como minha segunda casa. |
Nevertheless, the tragedy of the commons meant, that this organism no longer exist. | No entanto, a tragédias dos comuns significa que esse organismo não existe mais. |
What was most upsetting was that this meant I was not a Virgo. | O que era mais aborrecido era que isto significava que eu não era Virgem. |
This extremely low rate also meant that the AAA continued to be accorded. | É completamente de loucos, e são coisas como estas que os contribuintes não conseguem entender. |
This often meant that good projects did not lead to real job opportunities. | Isto levou frequentemente a que projectos de qualidade não tenham gerado verdadeiras oportunidades de emprego. |
This meant that the conference could pursue a clearer and better defined objective. | Por conseguinte, a Conferência prosseguiu um objectivo bastante claro e bem definido. |
He explained this meant severe internal bleeding. | Ele explicou que isso era uma hemorragia interna muito grave. |
Oh, I meant to give you this. | Queria lhe dar isto. |
Related searches : Meant That - That Are Meant - Which Meant That - I Meant That - Has Meant That - He Meant That - That Were Meant - This Has Meant - This Was Meant - This Is Meant - Meant By This - Mean Meant Meant - That This