Tradução de "É trazido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

É trazido - tradução :
Palavras-chave : Bringing Brought Taken Thank Bring

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É uma pena não termos trazido nenhum conosco.
Too bad we didn't bring one with us.
Flack tem trazido alguma?
Flack sell you any of these?
Devias ter trazido algumas.
You should have brought some.
É extremamente importante que seja trazido à luz do dia.
It is truly excellent that these matters are being brought out into the open.
Não, eu é que sou doido por te ter trazido.
No, I'm crazy to have brought you here.
É uma pena que te tenhamos trazido paraactuarnumatendapara tiposmauscomoSargent eoBuck.
It's a pity we ever took you away to troupe under a piece of canvas with thugs like Sargent and Buck.
CA Sério? Você deveria ter trazido uma foto. Isso é maravilhoso.
CA Really? You should have brought a picture. That's wonderful.
O que me preocupa agora é porque fui trazido para aqui?
What particularly interests me at present is why was I brought here?
Devíamos ter trazido o almoço.
We should've brought lunch.
Devias ter trazido a foto.
You should have brought a picture.
Se soubéssemos, teríamos trazido flores.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
Devia ter trazido um casaco.
I should have worn my overcoat.
Devia ter trazido algumas flores.
Should've brought some flowers.
É bom têlo aqui, Luke, ainda que uma bala o tenha trazido.
It's good to have you here, Luke, even if it did take a bullet to bring you.
Eu deveria ter trazido minha câmera.
I should've brought my camera.
Trazido a você por Haas Automation
Brought to you by Haas Automation
Que eu fosse trazido para aqui?
That I be brought here?
Eu deveria ter trazido meu casaco.
Wish I'd brought my topcoat...
O seu motorista poderia têla trazido.
Nurmo could've driven you here.
Alguém tinha trazido as minhas coisas.
Somebody had brought my belongings...
Queria agradecerlhe por me ter trazido.
I want to thank you for coming by... and asking me...
Espero que tenha trazido as miúdas.
I hope she's got the kids.
Havia trazido grandes recursos à região.
They brought aid to the region.
Montenegro também foi trazido para o pacto.
Montenegro was also brought into the pact.
E por isso, trazido de muito longe.
So it was brought from very far away.
E a expressão também tem trazido talento.
And expression also, it has brought talents.
De Tournay foi trazido de Paris, ontem.
De Tournay was brought here from Paris yesterday
Devem ternos trazido para aqui de propósito.
They must have deliberately brought us here.
Sabia que não devia terte trazido aqui.
I knew I shouldn't have brought you here.
Que pena. Devia ter trazido o salvavidas.
I should have brought my life belt with me.
Podem ter trazido o corpo para aqui.
They could've carried the body there.
Devias terme trazido para cá mais cedo.
You should have brought me into it sooner.
Não te devia ter trazido esta noite.
I shouldn't have brought you tonight.
Quem me dera ter trazido o carro.
Wish we'd brought the car.
É então trazido para a Corte do Rei Artur em Camelot durante o Pentecostes.
Arthur fears that it is the beginning of the end of the Round Table.
O mesmo fundador é também creditado por ter trazido plantas nativas como o toromiro.
The same founder is also credited with bringing indigenous plants such as the toromiro.
Quando este tema é trazido à colação, isso desencadeia toda a espécie de emoções.
When this issue comes up for discussion, all kinds of emotions are vented.
Ele não precisava ter trazido um guarda chuva.
It wasn't necessary for him to bring an umbrella.
Eu fui trazido aqui contra a minha vontade.
I was brought here against my will.
Trazido a você por Brunchables, Cereal matinal Crunch.
Brought to you by Brunchables, Brunch Crunch Cereal.
Pensei que pudesses ter trazido o Mike contigo.
I was afraid you might have brought Mike with you.
Foi pena não ter trazido o seu chicote.
Too bad you didn't bring your whip.
Sugeriu que eu fosse trazido aqui, não foi?
You suggested my being brought here, didn't you?
Foste raptado por piratas e trazido para Inglaterra.
You were kidnapped by wicked sailors and brought to England.
Devo ter trazido algumas sementes comigo do barco.
Some few seeds must have come ashore with me from the ship.

 

Pesquisas relacionadas : Reivindicação é Trazido - é Trazido De Volta - é Trazido Em Conjunto - Foi Trazido - Ser Trazido - Trazido Novamente - Teria Trazido - Trazido Da - Sendo Trazido - Tendo Trazido - é Trazido Para A Frente - Trazido A Bordo - Trazido à Vida - Deveria Ter Trazido