Tradução de "Eu olho para a frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Olho - tradução :
Eye

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Frente - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Frente - tradução : Eu olho para a frente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Os actores conversam, eu olho para Strehler, que está à minha frente.
The actors chat, I look at Strehler who is in front of me.
Mesmo ali. Aponta pela janela e eu olho para fora. Três corredores à frente,
And she points out the passenger window, and I look out, and three three aisles down,
Eu olho em frente, para os tempos em que já não precisaremos de programas deste tipo.
1 look forward to the timewhen this kind of programme becomes superfluous.
Eu olho para a minha família.
I look at even my family.
Eu olho para ele
I look up at him
inflamação da parte da frente do olho
inflammation of the front of the eye
E eu olho para a logomarca Ok, bom.
And I look at the logo okay, good.
Eu olho até para minha família.
I look at even my family.
E eu olho para uma bela travessa com frutas, e eu olho para um vestido que fiz para minhas amigas.
And I look at a beautiful bowl of fruit, and I look at a dress that I sewed for friends of mine.
E eu olho para as histórias a cada nível.
And I look for stories on each level.
Agora eu olho para trás, acho que eu era.
Now I look back, I guess I was.
Tu cozinhas enquanto eu olho para ti.
0 you can cook While I stand looking
Eu olho para a imagem uma foto vale mil palavras.
I looked at the image a picture's worth a thousand words.
E eu estava de olho! Estava de olho.
And that's becouse I'm on the perch!
Eu olho para este quadro e fico apavorado.
I look at this picture and it freaks me out.
Eu realmente não olho para isso desse jeito.
Really, I don't look at it that way.
Eu olho para isto e fico realmente emocionado.
And, you know, I look at this, and I get really emotional.
Não sejas tonta. Eu não olho para ti.
Don't be silly, I won't look at you.
Quando eu olho para ti, reanimasme... aqui mesmo.
When I look at you, it warms me up right here.
Informe o seu médico se usa lentes de contacto e ou tem algum historial de problemas oculares tais como olho seco grave, inflamação da parte da frente do olho (córnea) ou úlceras envolvendo a parte da frente do olho.
Tell your doctor if you use contact lenses and or have a history of eye problems such as severe dry eye, inflammation of the front part of the eye (cornea) or ulcers involving the front part of the eye.
A brimonidina também aumenta a drenagem do humor aquoso da parte da frente do olho.
Brimonidine also increases the drainage of aqueous humour from the front of the eye.
Eu olho para você como o meu melhor amigo.
I look on you as my best friend.
Eu olho para ela e digiro o que vejo.
I look at it and digest what I see.
E eu olho para o número à esquerda e eu não posso
And I look to the number to the left and I can not borrow from 0.
Eu abri um olho.
I opened one eye.
Eu olho da janela.
I look out of the window.
Eu abri um olho.
I opened an eye.
Eu olho tão bonito.
I look so handsome.
Eu não preguei olho.
I couldn't sleep a wink.
Eu acerteilhe no olho?
Did I hit you in the eye?
Eu percebo duas coisas acontecendo quando eu, como pai, olho para a cruz de Cristo.
Eu percebo duas coisas acontecendo quando eu, como pai, olho para cruz de Cristo.
Vejam quando eu movimento para frente.
Look here when I move them forward.
Eu diria para ir em frente.
I'd say go for it.
Eu olho para a minha velha foto... e imagino ser um espelho!
I look at my old photo and imagine it's a mirror.
O professor e eu sentamos frente a frente.
The teacher and I sat down face to face.
inchaço da córnea (a camada transparente sobre a parte da frente do olho) sensibilidade à luz
welling of the cornea (the clear layer over the front of the eye) sensitivity to light
Eu olho para o carneiro e pergunto Albert, quanto tempo?
And I'm looking at the lamb and I say, Albert, how long?
É isso que eu vejo quando olho para as nuvens.
It's kind of what I see when I look at clouds.
Cada vez que olho para essa bandeira, eu lembrei m
Each time I look at that flag, I'm reminded that our destiny is stitched together
O fato de eu estar olhando para ele olho no olho agora mesmo é, na verdade, uma ofensa.
The fact that I'm looking at him eye to eye right now is already an offense.
Agora eu tenho olho grosso.
Now I have thick eye. Yes.
Eu fico de olho neles.
I'llkeepan eyeonthem .
E suponha que eu começo no olho por olho por ser agradável.
And suppose I start out in tit for tat by being nice.
Sou míope. Eu olho para as placas no final, eu mal posso vê las.
I'm short sighted. I look at the signs at the end, I can hardly see them.
Assim que simplesmente quando eu olho para o coração, eu posso reproduzir o vídeo.
So just looking at this heart, I can play back a video here.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Olho Para - Eu Olho - Para A Frente - Para A Frente - Quando Eu Olho - Olho Para A Estética - Frente A Frente - Frente Para - Para Ir Para A Frente - Para Trás Para A Frente - Para Empurrar Para A Frente - Enviar Para A Frente - Informações Para A Frente - Olhando Para A Frente