Tradução de "Infelizmente para você" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Infelizmente - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Infelizmente - tradução : Para - tradução :
To

Infelizmente - tradução : Você - tradução :
Yo

Você - tradução :
You

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas, infelizmente você tem para quebrar alguns ovos.
But, unfortunately you've got to break a few eggs.
Infelizmente, você não é.
Unfortunately, you're not.
Infelizmente você chegou antes.
I'm sorry you got there first.
Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora.
I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now.
Oleg, infelizmente você está errado.
Oleg, you are wrong, unfortunately.
Infelizmente, você me entendeu mal.
I'm afraid you've misunderstood me.
Quando você não está chorando crianças, infelizmente sempre vir a você essa criança para lhe ensinar chorar.
When you're not crying children, unfortunately always come to you this child to teach you cry.
Infelizmente, não sei do que você está falando.
I'm afraid I don't know what you mean.
Infelizmente, ele é muito mais esperto que você.
Unfortunately, he's much cleverer than you.
E infelizmente, para mortais como você e eu, nós provavelmente não consigamos entender isso muito bem.
And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well.
Infelizmente, milady, pouco posso acrescentar ao que você já deve saber.
Alas, milady, I can add little to what you must already know.
Não, para a televisão, infelizmente.
No, television, for my sins.
Infelizmente, o personagem que você interpreta é eliminado bem no começo da peça.
Unfortunately, the character you play is killed off at the very start of the play.
Mas turistas infelizmente, os americanos nascem... E, sem dúvida, você quer passeios turísticos.
But alas, all Americans are born tourists and no doubt, he'll want to see the sights.
Hum, infelizmente, para nós crianças Hum, e nós temos muitos modelos de inteligência. Hum, mas infelizmente, para
And we have lots of models of intelligence, But unfortunately, for US children, we have not eradicated standardized intelligence tests.
Infelizmente, três vezes, infelizmente!
We are even further from achieving the Europe we want after Nice than we were before.
Sem tempo, infelizmente para mencionar mais.
No time, unfortunately, to mention those.
E, infelizmente, conforme você entra nisso, as pessoas ficam confusas e pensam, Bem, talvez você pense que está tudo bem.
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
Mesmo se você arranhar, infelizmente a sua mente magra em uma parede e fazê lo
Even if you scratch, alas your mind lean on a wall and do so
Infelizmente, será demasiado tarde para muitos curdos.
But this spotlight is so bright that I fear some patches of darkness are being left unnoticed.
Infelizmente, falta tempo para referir outros aspectos.
Sadly, there is not enough time for further comments.
Mas, infelizmente para si, alguém o fez.
But unfortunately for you, someone did.
Para mim talvez, mas não para a polícia, infelizmente.
For me maybe, but not for the police, I'm afraid.
Mas infelizmente, você tem de experimentar o hotel verdadeiro, a linha aérea e o hospital verdadeiros, e então você tem uma desconexão.
But unfortunately, you have to experience the actual hotel, airline and hospital, and then you have that disconnect.
Infelizmente, como uma Testemunha de Jeová, você é unicamente encorajado a estudar o que as revistas Sentinela e Despertai! lhe dizem para estudar.
Unfortunately, as a Jehovah's Witness, you are only encouraged to study what the Watchtower and Awake magazines tell you to study.
Infelizmente para a Peugeot, a estratégia não funcionou.
Unfortunately for Peugeot, this strategy did not work.
Infelizmente, as vacas são construídas para digerir pasto.
Unfortunately, cows are built to digest grass.
Infelizmente, isto é válido para o nosso comboio.
Unfortunately the same can be said of our train.
Infelizmente, a SRA chegou e veio para ficar.
Sadly, SARS is here and it is here to stay.
Infelizmente, existe a escapatória da subsidiariedade e, infelizmente, alguns governos utilizar se ão dessa escapatória para nada fazerem.
The proposal that the legal and institutional schema of the Community should incorporate the concept of Community solidarity deserves particular attention.
Infelizmente.
Alas.
Infelizmente!
Unfortunately!
Infelizmente...
Unfortunately...
Infelizmente.
No. Unfortunately.
Infelizmente.
Unfortunately.
Infelizmente.
Bad luck he doesn't.
Infelizmente.
unfortunately.
Infelizmente.
I'll say.
infelizmente.
Yes. Sadly.
Infelizmente, até hoje, isso não foi infelizmente possível.
Even last year we saw a strong increase.
E assim, infelizmente, são as vacas usadas para carne.
And those unfortunately are cows that are used for meat.
Infelizmente, essas mudanças fizeram pouco para auxiliar a economia.
However, these changes did little to help either economy.
Infelizmente, somos um país sem estratégia para a UEM.
We are, unfortunately, the country without an EMU strategy.
Infelizmente, para mim, ela não pode ficar mais tempo.
Unhappily for me, she can't stay longer.
Infelizmente, César, sendo governante, precisa de súbditos para governar.
Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule.

 

Pesquisas relacionadas : Infelizmente Para - Infelizmente Para - Infelizmente - Infelizmente Para Ele - Infelizmente, Porém - é, Infelizmente, - Infelizmente, Atualmente - Infelizmente Falta - Que, Infelizmente, - Infelizmente, é - São, Infelizmente,