Tradução de "Infelizmente para você" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mas, infelizmente você tem para quebrar alguns ovos. | But, unfortunately you've got to break a few eggs. |
Infelizmente, você não é. | Unfortunately, you're not. |
Infelizmente você chegou antes. | I'm sorry you got there first. |
Infelizmente, vou ter que pedir para você se retirar agora. | I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now. |
Oleg, infelizmente você está errado. | Oleg, you are wrong, unfortunately. |
Infelizmente, você me entendeu mal. | I'm afraid you've misunderstood me. |
Quando você não está chorando crianças, infelizmente sempre vir a você essa criança para lhe ensinar chorar. | When you're not crying children, unfortunately always come to you this child to teach you cry. |
Infelizmente, não sei do que você está falando. | I'm afraid I don't know what you mean. |
Infelizmente, ele é muito mais esperto que você. | Unfortunately, he's much cleverer than you. |
E infelizmente, para mortais como você e eu, nós provavelmente não consigamos entender isso muito bem. | And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well. |
Infelizmente, milady, pouco posso acrescentar ao que você já deve saber. | Alas, milady, I can add little to what you must already know. |
Não, para a televisão, infelizmente. | No, television, for my sins. |
Infelizmente, o personagem que você interpreta é eliminado bem no começo da peça. | Unfortunately, the character you play is killed off at the very start of the play. |
Mas turistas infelizmente, os americanos nascem... E, sem dúvida, você quer passeios turísticos. | But alas, all Americans are born tourists and no doubt, he'll want to see the sights. |
Hum, infelizmente, para nós crianças Hum, e nós temos muitos modelos de inteligência. Hum, mas infelizmente, para | And we have lots of models of intelligence, But unfortunately, for US children, we have not eradicated standardized intelligence tests. |
Infelizmente, três vezes, infelizmente! | We are even further from achieving the Europe we want after Nice than we were before. |
Sem tempo, infelizmente para mencionar mais. | No time, unfortunately, to mention those. |
E, infelizmente, conforme você entra nisso, as pessoas ficam confusas e pensam, Bem, talvez você pense que está tudo bem. | And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay. |
Mesmo se você arranhar, infelizmente a sua mente magra em uma parede e fazê lo | Even if you scratch, alas your mind lean on a wall and do so |
Infelizmente, será demasiado tarde para muitos curdos. | But this spotlight is so bright that I fear some patches of darkness are being left unnoticed. |
Infelizmente, falta tempo para referir outros aspectos. | Sadly, there is not enough time for further comments. |
Mas, infelizmente para si, alguém o fez. | But unfortunately for you, someone did. |
Para mim talvez, mas não para a polícia, infelizmente. | For me maybe, but not for the police, I'm afraid. |
Mas infelizmente, você tem de experimentar o hotel verdadeiro, a linha aérea e o hospital verdadeiros, e então você tem uma desconexão. | But unfortunately, you have to experience the actual hotel, airline and hospital, and then you have that disconnect. |
Infelizmente, como uma Testemunha de Jeová, você é unicamente encorajado a estudar o que as revistas Sentinela e Despertai! lhe dizem para estudar. | Unfortunately, as a Jehovah's Witness, you are only encouraged to study what the Watchtower and Awake magazines tell you to study. |
Infelizmente para a Peugeot, a estratégia não funcionou. | Unfortunately for Peugeot, this strategy did not work. |
Infelizmente, as vacas são construídas para digerir pasto. | Unfortunately, cows are built to digest grass. |
Infelizmente, isto é válido para o nosso comboio. | Unfortunately the same can be said of our train. |
Infelizmente, a SRA chegou e veio para ficar. | Sadly, SARS is here and it is here to stay. |
Infelizmente, existe a escapatória da subsidiariedade e, infelizmente, alguns governos utilizar se ão dessa escapatória para nada fazerem. | The proposal that the legal and institutional schema of the Community should incorporate the concept of Community solidarity deserves particular attention. |
Infelizmente. | Alas. |
Infelizmente! | Unfortunately! |
Infelizmente... | Unfortunately... |
Infelizmente. | No. Unfortunately. |
Infelizmente. | Unfortunately. |
Infelizmente. | Bad luck he doesn't. |
Infelizmente. | unfortunately. |
Infelizmente. | I'll say. |
infelizmente. | Yes. Sadly. |
Infelizmente, até hoje, isso não foi infelizmente possível. | Even last year we saw a strong increase. |
E assim, infelizmente, são as vacas usadas para carne. | And those unfortunately are cows that are used for meat. |
Infelizmente, essas mudanças fizeram pouco para auxiliar a economia. | However, these changes did little to help either economy. |
Infelizmente, somos um país sem estratégia para a UEM. | We are, unfortunately, the country without an EMU strategy. |
Infelizmente, para mim, ela não pode ficar mais tempo. | Unhappily for me, she can't stay longer. |
Infelizmente, César, sendo governante, precisa de súbditos para governar. | Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule. |
Pesquisas relacionadas : Infelizmente Para - Infelizmente Para - Infelizmente - Infelizmente Para Ele - Infelizmente, Porém - é, Infelizmente, - Infelizmente, Atualmente - Infelizmente Falta - Que, Infelizmente, - Infelizmente, é - São, Infelizmente,