Tradução de "Não se propõe" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Propõe - tradução : Não se propõe - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cabe agora à Comissão decidir o que vai fazer se propõe um novo limite máximo ou se não propõe nenhum. | What the Commission does in this case, whether it proposes a new upper ceiling or no upper ceiling, is up to the Commission. |
Pode dizer nos se se propõe ou não combinar essas duas listas? | Let us also take a look, President Delors, at what happens in the United States. |
Não se propõe qualquer forma de controlo ou de sanção. | No controls or sanctions are proposed. |
Não se propõe uma lista de competências exclusivas dos Estados. | We are not proposing a list of competences exclusive to the Member States. |
O que se propõe? | What is the intention there? |
O senhor presidente não se propõe decerto negar me esse direito. | Surely you are not proposing to deny me that right? |
E como se propõe fazêlo? | How do you figure to do that? |
A Comissão propõe se alargar o regime e não cortar nenhum ano. | The Commission proposes to extend the scheme with no cut off year. |
O que se propõe não se baseia em qualquer avaliação de custos ou de viabilidade. | It is not done on the basis of any assessment of cost or practicability. |
Não propõe decisões. Abre o debate. | It does not put forward any decisions, it merely opens the debate. |
Gostaria de ouvir da sua boca quais as alterações que não se propõe aceitar. | I would like to know from him precisely which of our amendments he is not proposing to accept ? |
No essencial, este relatório cinge se a considerações gerais, mas não propõe decisões concretas. | For the most part, this report confines itself to general considerations without putting forward any practical decisions. |
Em primeiro lugar, o que se propõe não é contrário à protecção do consumidor. | First of all, this is not an attack on consumer protection. |
Propõe se, por exemplo, a supressão da distinção entre despesas obrigatórias e não obrigatórias. | It is proposed, for example, that the distinction between compulsory and non compulsory expenditure be abolished. |
Propõe remédios, mas não um novo horizonte. | The best form of defence is attack. |
Não é o que a Comissão propõe. | We are not proposing that. |
O relator propõe que se entrevistem as empresas que não beneficiaram de programas de apoio. | The rapporteur puts forward the proposal that enterprises that have not taken up support programmes should be interviewed. |
Não aceitamos que se aplique com menos rigor a disciplina orçamental, como propõe o relatório. | We do not accept that budget discipline should be applied less strictly, as proposed by the report. |
Propõe se , por conseguinte , um alargamento destes prazos . | An extension of these deadlines is proposed . EN |
Trata se de um relatório que propõe mudanças. | This report proposes changes. |
E essa vida? Como se propõe a fazêla? | And this living, how did you propose to make it? |
A pergunta surge, se se deve ou não fixar na harmonização das tarifas tal como a Comissão propõe. | That is why a joint agreement today is so important. |
Se tem. que medidas se propõe tomar para resolver o assunto? | In principle the Commission does not make such distinctions. |
A alteração n. 12 propõe a restituição dos auxílios concedidos se não forem cumpridas as condições. | Amendment No 12 proposes the repayment of the aid if the conditions are not fulfilled. |
Não estamos dispostos a ir mais além do que o que se propõe no presente compromisso. | There is a very great deal at stake in this matter. Large sections of the Danish labour movement are gearing themselves up for a new 'no' to the Maastricht Treaty on 18 May, in order to send a political signal that we in Denmark want to keep our collective bargaining system intact. |
Não é possível ignorar tudo o que se propõe, num espírito inovador, neste sexto programa quadro. | We cannot ignore all the innovative proposals in the Sixth Framework programme. |
Não iria tão longe como se propõe na alteração 1 apresentada pelo senhor deputado Berenguer Fuster. | I would not go as far as Amendment No 1, as put forward by Mr Berenguer Fuster. |
O relatório propõe que não se libertem organismos manipulados geneticamente até que se aprovem disposições comunitárias sobre a segurança. | There are 21 proposals under the heading 'release', meaning the release of genetically manipulated organisms into the environment, a measure which we have repeatedly opposed. |
Preconizamos que se faça justiça, mas consideramos que a forma que agora se propõe não é a mais adequada. | We believe that justice should be done in this case, but this is not the most appropriate procedure. |
Propõe se até a possibilidade de apoio financeiro comunitário. | There is even the possibility of Community financial support. |
Como é que a Comissão se propõe fazê lo? | I therefore ask if the Commission will amend Regulation 3796 81 to include market stabilization measures. |
O que se propõe constitui uma opção muito melhor. | What is proposed gives us a much better option. |
Por conseguinte, propõe se uma dissociação parcial das ajudas. | It has therefore proposed partial decoupling of aid. |
O teu pai também se propõe a ficar aqui? | Is your father proposing to stay here too? |
Não é esse o modelo que a Comissão propõe. | That is not what we are proposing. |
Não podemos sentir nos satisfeitos com o que se propõe para o Parlamento no documento do Luxemburgo. | We cannot be satisfied with what is proposed for the Parliament in the Luxembourg document. |
O Parlamento propõe que não se aceite o conceito de deposição conjunta para a deposição de resíduos. | Parliament proposes not to accept the concept of co disposal of landfill of waste. |
Propõe se aqui que isso se esta beleça, como anexo, no Tratado. | We must of course still answer the question whether EMU in itself leads to less cohesion. |
Que propõe? | What do you propose? |
Dorian se aproxima e a corteja, e logo propõe casamento. | Dorian approaches and courts her, and soon proposes marriage. |
Propõe se, pois, apenas o método de dedução com reintegração. | The proposal is therefore that only the method of deduction with subsequent reintegration be used. |
A Comis são propõe se abordar esta questão nessa data. | Consequently, I find it extremely insulting to be compared with a racist and this is deeply offensive to me. |
Propõe se o endurecimento das penas por tráfico de pessoas. | It has been proposed that the penalties for trafficking in human beings be made more severe. |
Propõe se a criação de um serviço secreto da UE. | As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service. |
Propõe se eliminar o co financiamento para os pequenos projectos. | You have suggested doing away with cofinancing for small projects. |
Pesquisas relacionadas : Não Propõe - Não Propõe - Propõe-se Adoptar - O Que Se Propõe - Propõe Que - Propõe Tomar - Teoria Propõe - Propõe Alterações - Propõe Para - Propõe Que - Propõe A Questão - Este Trabalho Propõe - Propõe A Venda