Tradução de "não propõe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Não - tradução : Não - tradução :
No

Não - tradução :
Not

Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Não - tradução : Propõe - tradução : Não propõe - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não propõe decisões. Abre o debate.
It does not put forward any decisions, it merely opens the debate.
Propõe remédios, mas não um novo horizonte.
The best form of defence is attack.
Não é o que a Comissão propõe.
We are not proposing that.
Não é esse o modelo que a Comissão propõe.
That is not what we are proposing.
Cabe agora à Comissão decidir o que vai fazer se propõe um novo limite máximo ou se não propõe nenhum.
What the Commission does in this case, whether it proposes a new upper ceiling or no upper ceiling, is up to the Commission.
Que propõe?
What do you propose?
Não se propõe qualquer forma de controlo ou de sanção.
No controls or sanctions are proposed.
Não se propõe uma lista de competências exclusivas dos Estados.
We are not proposing a list of competences exclusive to the Member States.
O senhor presidente não se propõe decerto negar me esse direito.
Surely you are not proposing to deny me that right?
Propõe um mecanismo de alargamento da jurisdição da União Europeia a novas áreas mas não propõe nenhum mecanismo equivalente para a repatriação de competências.
It offers a mechanism for the extension of EU jurisdiction into new areas, but no equivalent mechanism for the repatriation of powers.
Senhor Presidente, o relatório que estamos a analisar não propõe grandes alterações.
Mr President, the report we are discussing here does not, in itself, entail any major changes.
Pode dizer nos se se propõe ou não combinar essas duas listas?
Let us also take a look, President Delors, at what happens in the United States.
A Comissão propõe se alargar o regime e não cortar nenhum ano.
The Commission proposes to extend the scheme with no cut off year.
Ora, perante este rotundo fracasso, o senhor comissário não propõe rigorosamente nada!
So this has been a total failure, and you are proposing to do absolutely nothing about it!
Propõe soluções que não correspondem a qualquer problema de saúde ou segurança.
She is proposing solutions for which there is no health and safety problem.
Mas como é também costume, o relatório não propõe nenhuma solução verdadeira.
However, as usual, the report does not propose any real solution.
Ele propõe um restaurante.
It proposes a restaurant.
O que você propõe?
What do you propose?
O que você propõe?
And what do you propose?
O que se propõe?
What is the intention there?
O relator propõe medidas.
The rapporteur proposes measures.
O Conselho propõe 0,9 .
The Council is proposing 0.9 .
Mas não faz nada, não propõe a mais pequena represália contra a atitude dos Americanos.
But you are doing nothing, you are not proposing any counterattack on the Americans.
Com efeito, o Parlamento propõe 4 anos, a Comissão propõe 7 e o Conselho 13.
Parliament has proposed 4 years, the Commission 7 and the Council 13.
A Comissão não nos apresenta regulamentos nem propõe apoios financeiros aos transportes marítimos.
The Commission does not put forward any regulations, nor does it propose financial support for maritime transport.
Não pode mos, porém, aceitar um prolongamento de cinco anos como propõe o relator.
The real miracle will be to bring this small sea back to life.'
Assim, a Comissão propõe ao Parlamento que não volte a insistir nesse ponto.
The Commission therefore asks Parliament not to insist any further with regard to them.
Além disso, o que a Comissão propõe não é um mecanismo de mercado.
Besides, the Commission proposal is not a market mechanism.
Senhor Presidente Prodi, por que não propõe um Sócrates mundial para atrair cérebros?
Mr Prodi, why do you not propose a world wide Socrates in order to attract brains?
Não pretendemos, como o senhor propõe, empregos de segunda categoria, pequenos biscates desqualificados.
We do not want second class jobs or deskilled casual work, as you are proposing.
A Comissão não propõe a introdução de uma nova rubrica nas Perspectivas Financeiras.
The Commission is not suggesting that a new heading should be included in the financial perspective.
Fernando Strongren propõe ir além
Fernando Strongren proposes going further
Por conseguinte, a Associação propõe
Association of European Airlin Page 2.
Esta declaração propõe uma classiti
This declaration proposed that existing expenditure be classified into CE and NCE item by item, and laid down a procedure for classifying new expenditure.
A Comissão propõe cinco anos.
The Commission proposes five years.
A Comissão propõe restrições selectivas.
The Commission is proposing selective deterioration.
O que propõe a Comissão?
What does the Commission propose?
A relatora propõe duas alterações.
The rapporteur is proposing two amendments.
A comunicação propõe várias recomendações.
The communication proposes various recommendations.
Este relatório propõe algumas pistas.
This report proposes a few paths that we could take.
O que propõe a Europa?
What will Europe propose?
E como se propõe fazêlo?
How do you figure to do that?
A DRAX propõe o seguinte
DRAX proposes the following
Gostaria de ouvir da sua boca quais as alterações que não se propõe aceitar.
I would like to know from him precisely which of our amendments he is not proposing to accept ?
No essencial, este relatório cinge se a considerações gerais, mas não propõe decisões concretas.
For the most part, this report confines itself to general considerations without putting forward any practical decisions.

 

Pesquisas relacionadas : Não Se Propõe - Propõe Que - Propõe Tomar - Teoria Propõe - Propõe Alterações - Propõe Para - Propõe Que - Propõe A Questão - Este Trabalho Propõe - Propõe A Venda - Propõe A Voto - A Iniciativa Propõe