Tradução de "propõe a questão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Questão - tradução : Questão - tradução : Propõe - tradução : Propõe a questão - tradução : Questão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Comis são propõe se abordar esta questão nessa data. | Consequently, I find it extremely insulting to be compared with a racist and this is deeply offensive to me. |
A Comissão propõe que se utilize nesta questão o instrumento de flexibilidade. | The Commission is proposing the use of the flexibility instrument with regard to this. |
A minha principal crítica incide, pois, na questão de saber que melhorias concretas propõe a Comissão. | My main point of criticism is what are the specific improvements which the Commission proposes? |
Aguardo, com o maior interesse, para ver como é que a Comissão se propõe abordar esta questão. | I am very anxious to know how the Commission will get to grips with the task. |
Na nossa opinião é uma questão superficial, que sublinha aspectos errados a nível administrativo e propõe contrastes incorrectos. | In its amendments to Articles 4 and 5 of the decision, Parliament emphasizes the need for dialogue with the eligible countries on the questions of national strategies and the priorities for maximizing the impact of TEMPUS on socio economic, administrative and social reform. |
Tam bém propõe que o Conselho estabeleça objectivos de qualidade para as substâncias em questão. | Similar adjustments make allowance for the problems of small scale producers of beef and sheepmeat. |
Saber até que ponto aquilo que se propõe é posto em prática é uma questão de responsabilidade. | Knowing the extent to which what you propose is implemented is a matter of responsibility. |
Uma questão bem mais relevante como a física do MIT Evelyn Fox Keller propõe é E se esses cientistas estiverem certos? | Now a far more relevant question as MIT physicist Evelyn Fox Keller puts it is, What if those scientists are right? |
Rejeitamos uma reforma que propõe um aumento do tempo de trabalho e nada faz, aliás, para resolver a questão do emprego. | We are opposed to this kind of reform, which imposes increased working time and yet does nothing to resolve the employment issue. |
Finalmente, a alteração 15, que se propõe suprimir o artigo 10º, relativo aos períodos de transição, é também uma questão de primeira importância. | Finally Amendment No 15 which seeks to delete Article 10 on transitional periods is equally a major issue. |
Por conseguinte, a Associação propõe | Association of European Airlin Page 2. |
A Comissão propõe cinco anos. | The Commission proposes five years. |
A Comissão propõe restrições selectivas. | The Commission is proposing selective deterioration. |
O que propõe a Comissão? | What does the Commission propose? |
A relatora propõe duas alterações. | The rapporteur is proposing two amendments. |
A comunicação propõe várias recomendações. | The communication proposes various recommendations. |
O que propõe a Europa? | What will Europe propose? |
A DRAX propõe o seguinte | DRAX proposes the following |
Com efeito, o Parlamento propõe 4 anos, a Comissão propõe 7 e o Conselho 13. | Parliament has proposed 4 years, the Commission 7 and the Council 13. |
Após ter considerado os diferentes aspectos desta questão complexa , a Comissão propõe que os instrumentos derivados sobre mercadorias sejam incluídos no âmbito da DSI . | Having considered the many aspects of this complex issue , the Commission proposes that commodity derivatives be included within the scope of ISD . |
Que propõe? | What do you propose? |
A Comissão propõe duas medidas complementares | The Commission proposes to implement complementary measures simultaneously |
J propõe alterações a posição comum | calls for opening of conciliation procedure fails to act within 3 months |
A Comissão, contudo, propõe cinco anos. | The Commission is proposing a five year vehicle age. |
Afinal, a Comissão propõe e executa. | I hope that the Council will make rapid progress to adopting the directive. |
É isso que a Comissão propõe. | This is what the Commission is proposing. |
A comissão propõe a rejeição desta iniciativa. | The Commission proposes that the initiative be rejected. |
O que o Parlamento propõe é que o fundo de garantia devia pagar num caso destes, assim que a questão da responsabildade tenha sido resolvida. | What Parliament has proposed is that the guarantee fund should pay in such a case, once the question of liability has been resolved. |
É por isso que a Comissão se propõe abordar a questão do amoníaco com prudência, depois de obter um parecer científico e de analisar toda a informação disponível. | That is why the Commission proposes to deal with the ammonia issue in a measured way, after seeking scientific advice and having considered all the available information. |
Quanto à questão dos direitos e das liberdades fundamentais, o relatório propõe que a Comunidade garanta a sua protecção, especialmente no respeitante aos direitos económicos e sociais. | Two projects were put forward at the Paris Summit the first was concerned with the creation of a passport union and the second, a more general project, envisaged the granting of so called special rights, that is to say rights enjoyed by the citizens of one Member State of the Community residing in another Member State. |
Mas a questão não é essa o que solicito é uma votação sobre a decisão da Conferência dos Presidentes, que propõe que não exista comissão de inquérito. | This, however, is not the issue what I am asking for is a vote on the decision by the Conference of Presidents, with the motion that there should not be a committee of inquiry. |
Em todo o caso, confirmo o que foi dito na Comissão dos Assuntos Jurídicos a recomendação propõe que não seja levantada a imunidade ao deputado em questão. | In any case, I endorse what was said in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market we recommend that the immunity of the Member in question should not be waived. |
A tramitação que nos propõe é inaceitável. | If we follow the proposal made by Mr Galland, we will have a debate centred primarily on the UK issue. |
É isso que propõe a posição comum. | This is what the common position proposes. |
A relatora propõe novo envio à comissão. | Our rapporteur, Mrs Schierhuber, proposes referral to committee. |
Perante esta situação, que propõe a Comissão? | So what does the Commission propose in the face of this? |
Não é o que a Comissão propõe. | We are not proposing that. |
Para resolver esta questão , a directiva propõe que os Estados Membros designem uma única autoridade regulamentar e de supervisão dotada de um conjunto mínimo de responsabilidades comuns . | To address this , the Directive proposes that Member States designate a single regulatory and supervisory authority with a common minimum set of responsibilities . |
Entre o que a Comissão propõe e o que o Parlamento Europeu propõe há uma diferença de 151 euros. | The difference between the Commission' s proposals and the European Parliament' s is EUR 151. |
Ele propõe um restaurante. | It proposes a restaurant. |
O que você propõe? | What do you propose? |
O que você propõe? | And what do you propose? |
O que se propõe? | What is the intention there? |
O relator propõe medidas. | The rapporteur proposes measures. |
O Conselho propõe 0,9 . | The Council is proposing 0.9 . |
Pesquisas relacionadas : Propõe A Venda - Propõe A Voto - A Iniciativa Propõe - Propõe A Utilização - Propõe A Ela - Propõe Que - Propõe Tomar - Teoria Propõe - Não Propõe - Não Propõe - Propõe Alterações - Propõe Para - Propõe Que