Tradução de "Nada é certo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Certo - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Nada - tradução : Certo - tradução : Certo - tradução : Nada - tradução :
Nil

Nada é certo - tradução : Nada é certo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nada parece certo.
Nothing seems right.
Nada ao certo.
Nothing definite.
Nada trazemos a este mundo, e é certo que nada podemos levar dele .
We brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
Bem, este último termo apenas sai, é nada, certo?
Well, this last term just goes to, is nothing, right?
Nada para precupar, certo?
Nothing to worry about, right?
Nada. Eu sei o que você quer dizer, é certo,
I know what you mean all right, but I just never heard it put that way before.
KB Certo, não tem nada?
KB Sure there's not?
E não viram nada, certo?
You saw nothing.
Não te devo nada, certo?
I don't owe you a thing, right?
Nossa análise considera que todos eles não custam nada, mas nada não é o número certo.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number.
É absolutamente irrelevante, e eu não ganho nada com isso. certo?
It's absolutely irrelevant, and I get nothing for it.
Não podemos tomar nada como certo.
You can't take anything for granted.
Se não der certo, nada dará.
If it doesn't work, nothing will.
Enfermeira Nada em seus bolsos, certo Mike?
Nurse Nothing's in your pockets, right Mike?
Nada que você possa considerar arquitetura, certo?
Nothing that you would call architecture, right?
E não há nada para abaixar. Certo?
And there's nothing left to bring down.
Depois de t sob nada segundo, certo?
After t sub nought seconds, right?
Nada que vocês chamassem de arquitectura, certo?
Nothing that you would call architecture, right?
Não há nada certo em nenhum sentido.
There's nothing certain either way.
Você não tem nada contra ele, certo?
You have nothing against him. No.
O relatório propõenos soluções algo ingénuas, é certo, mas mais vale isso que nada.
This report suggests solutions which are rather naive, it is true, but better naive solutions than no solutions at all.
Creio que estão a ser dados passos nesse sentido, mas nada é ainda absolutamente certo.
I believe that this is now being done, but nothing is absolutely certain yet.
Nos Estados Unidos não custa nada doar algo. Certo?
In the United States, it doesn't cost you to give something away. Right?
Ele está certo de que nada saiu da porta.
He is certain that nothing went out of the door.
Ele não pode fazer nada com essas ações, certo?
He can't do anything with these shares, right?
Nunca bati em nada que estivesse no lugar certo.
I've never hit anything that was in the right place.
Nada como um pequenoalmoço tranquilo com os Fosters, certo?
Nothing like a quiet breakfast with the Fosters, is there?
Nada do que disser será usado contra si, certo?
Nothing you say here will be held against you, understand?
Bem, não custa nada a fabricar software assim e não custa nada para remanufatura, certo?
Well, it doesn't cost anything to manufacture software so and it doesn't cost anything to remanufacture it, right?
Acho que rapto não... é nada para se ficar chateado quando é feito pelo raptor certo, não achas?
I don't think kidnapping's... anything to get sore about when done by the right kidnapper, do you?
Digo pode , pois todos já sabemos... ... com as informações que coIhemos na rua, nada é certo.
I say may because we all know by now... With the intel we get on the street, nothing is certain.
Certo, vamos tornar isto mais formal. Com a informação, 200, sem a informação, nada, assim o valor da informação é 200 neste caso, certo.
With the information, 200, without the information, nothing, so therefore the value of that information is 200.
Não posso dizer nada que devolva a minha família, certo?
They ain't nothing I could say that'd bring back my wife and children, is there?
Certo. Acho que eu vou tirar isso agora, porque eu não consigo ver nada quando sim, certo.
All right. I think I m going to take these off now, because I can t see a damn thing when I ve all right, OK.
Não tinhamos nada que poderia nos mostrar se estávamos fazendo certo.
We had nothing that actually could tell us whether we were actually getting it right.
Agora eu me volto para você. Nada mais para procurar, certo?
Now I come back to you. Nothing else to look at, right?
Agora, isto não tem nada a ver com os designers, certo?
Now, this is not we're character designers, right?
Parece que não roubaram nada. Mas ainda não sabem ao certo.
We'll all be murdered in our beds, soon, I'm sure we will ... 'cause I don't think the police are what they were.
Não há nada mais certo que os impostos e a morte.
They do say there's nothing certain except taxes and death.
Pobres, não sinto nada certo, Mas será que todas as partes.
He's not at all well, but he will go to all these parties.
Não dá bem, não dá pra ver nada mas a segunda linha é a retribuição, em certo sentido.
You can't really well, you can't see it at all but the second line is really the more kind of payoff, in a sense.
É Nada, Nada, Nada!
Tiruvannamalai, 14 February 2012 I would like to introduce you a little bit, to the many forces that come to visit this body over the years.
Uma sementinha não pesa quase nada e uma árvore pesa muito, certo?
A little seed weighs next to nothing and a tree weighs a lot, right?
Touching que o volume monstruoso da baleia ou ork recebemos nada certo.
Touching that monstrous bulk of the whale or ork we have received nothing certain.
Nada está certo desde que o Steve partiu. Ele está na Luz.
Nothing's right since Steve left.

 

Pesquisas relacionadas : é Certo - é Certo - é Nada - Certo é Que - Nunca é Certo - Apertado é Certo - Não é Certo - Não é Certo - Algo é Certo - Mas é Certo - é Perfeitamente Certo - é Certo Que - Nada é Planejado