Tradução de "a vida dele" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dele - tradução :
His

Vida - tradução : Vida - tradução : Dele - tradução : Dele - tradução : Dele - tradução : A vida dele - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Excepto a vida dele.
Except his life.
A oportunidade da vida dele.
The chance of a lifetime.
A vida dele corre perigo.
His life in danger.
A suplicar pela vida dele.
For his life.
Pode significar a vida dele.
It can mean his life.
A vida dele está em perigo.
His life is in danger.
A vida dele está em jogo.
His life is at stake.
A vida dele está em perigo.
His life is at stake.
Estávamos a falar da vida dele.
And we were talking about his life.
É a vida dele que conta.
It's his life that matters.
Oh, meu Deus! A vida dele!
Oh, dear, dear!
A vida dele não vale nada.
His life means nothing.
Atreveisvos a acudir pela vida dele?
Are you daring to plead for his life?
A vida dele está por um fio.
His life is hanging by a thread.
A vida dele parece ter sido enfeitiçada.
His life seems hexed.
Sabem o que mudou a vida dele?
And you know what changed his life?
A vida dele em troca da dela.
His life, in exchange for hers.
A vida dele depende de ti, percebeste?
So, you see, his life depends on you. Got it?
O Tom dedicou a vida dele a ensinar.
Tom dedicated his life to teaching.
Tem a necessidade de honrar a vida dele ...
You have a need to nonor is flife...
Ele me contou a história da vida dele.
He told me the story of his life.
A imprensa está interessada na vida particular dele.
The press is interested in his private life.
Ele me contou a história da vida dele.
He told me his life's story.
A vida dele está pendurada por um fio.
His life is hanging by a thread.
Tom tem sido pessimista a vida dele toda.
Tom has been a pessimist all his life.
Espero que as velas iluminem a vida dele.
I hope candles will glow in his life.
A ambição louca dele de vir a criar vida.
His insane ambition to create life.
Está a fazer toda a diferença na vida dele.
It's going to make all the difference to his life.
Élhe tão indiferente a vida dele como a vossa.
It'll be his life or yours.
E ela est? gr?vida dele?
And she is pregnant from him?
Eu faço parte da vida dele.
Whatever he's mixed up in, I am too.
Tom tem vivido em Boston a vida dele inteira.
Tom has lived in Boston all his life.
A vida política dele foi ameaçada em outras frentes.
His political life was threatened on other fronts.
Além dessa fotografia, há informação sobre a vida dele.
Beside that photograph there is the information about his life.
Quando um homem chega aos 60, a vida dele...
When a man gets to be 60, his life
É a miúda dele. Metete na tua vida, Sueco.
Mind your own business, Swede.
olhamos para a vida dele com humildade e orgulho.
One looks back on his life with humility and pride.
Percorrendo essas trilhas, ele me contava a vida dele.
While touring the mountains, he took the opportunity to tell his life.
A voz na cabeça de Tom narra a vida dele.
The voice in Tom's head narrates his life.
Acha que pode assumir a arma e a vida dele?
You think you take up his gun and his life.
O covarde só ameaça quando a vida dele está salva.
The coward only threatens when he is safe.
O Tom viveu fora a maior parte da vida dele.
Tom has lived abroad for most of his life.
Eles têm que mudar a sua vida em torno dele.
They have to change their life around it.
Até o seguro de vida vai para a filha dele.
Even his life insurance all goes to that daughter of his.
Essas histórias da vida dele, convertidas em dados.
These stories of his life, converted to data.

 

Pesquisas relacionadas : Toda A Vida Dele - Na Vida Dele - A Partir Dele - A Escrita Dele - A Esposa Dele - A Voz Dele - A Namorada Dele - A Culpa Dele - A Atitude Dele - A Respeito Dele