Tradução de "na vida dele" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dele - tradução :
His

Vida - tradução : Vida - tradução : Dele - tradução : Dele - tradução : Dele - tradução : Na vida dele - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A imprensa está interessada na vida particular dele.
The press is interested in his private life.
Gostava que ele se metesse na vida dele.
Wish he'd tend to his own business.
Está a fazer toda a diferença na vida dele.
It's going to make all the difference to his life.
É a miúda dele. Metete na tua vida, Sueco.
Mind your own business, Swede.
A voz na cabeça de Tom narra a vida dele.
The voice in Tom's head narrates his life.
Excepto a vida dele.
Except his life.
Ele deu um fim na vida dele pulando de uma ponte.
He ended his life by jumping off a bridge.
Não abriu o buraco, mas fez pior, atravessouse na vida dele.
You didn't dig the hole, but you did worse, you interfered in his life.
A oportunidade da vida dele.
The chance of a lifetime.
A vida dele corre perigo.
His life in danger.
A suplicar pela vida dele.
For his life.
Pode significar a vida dele.
It can mean his life.
Posso lhe dizer que não há muita alegria na vida dele em casa.
There's not much joy in life for him.
A vida dele está em perigo.
His life is in danger.
A vida dele está em jogo.
His life is at stake.
A vida dele está em perigo.
His life is at stake.
E ela est? gr?vida dele?
And she is pregnant from him?
Estávamos a falar da vida dele.
And we were talking about his life.
É a vida dele que conta.
It's his life that matters.
Oh, meu Deus! A vida dele!
Oh, dear, dear!
Eu faço parte da vida dele.
Whatever he's mixed up in, I am too.
A vida dele não vale nada.
His life means nothing.
Atreveisvos a acudir pela vida dele?
Are you daring to plead for his life?
Ele fez uma promessa na prisão, que seria a minha vida ou a dele.
He made a vow while in state prison That it would be my life or his
A vida dele está por um fio.
His life is hanging by a thread.
A vida dele parece ter sido enfeitiçada.
His life seems hexed.
Sabem o que mudou a vida dele?
And you know what changed his life?
A vida dele em troca da dela.
His life, in exchange for hers.
A vida dele depende de ti, percebeste?
So, you see, his life depends on you. Got it?
Na verdade, ele lamenta salvar a minha vida tanto como eu lamentaria salvar a dele.
Actually, he regrets saving my life as much as I would regret saving his.
Ele me contou a história da vida dele.
He told me the story of his life.
Essas histórias da vida dele, convertidas em dados.
These stories of his life, converted to data.
Ele me contou a história da vida dele.
He told me his life's story.
A vida dele está pendurada por um fio.
His life is hanging by a thread.
O Tom dedicou a vida dele a ensinar.
Tom dedicated his life to teaching.
Tom tem sido pessimista a vida dele toda.
Tom has been a pessimist all his life.
Tem a necessidade de honrar a vida dele ...
You have a need to nonor is flife...
È o dinheiro do seguro de vida dele.
It's his life insurance money.
È o dinheiro do seguro de vida dele.
It's his life insurance money, you know.
È o dinheiro do seguro de vida dele.
It's his life insurance money.
Espero que as velas iluminem a vida dele.
I hope candles will glow in his life.
Tom tem vivido em Boston a vida dele inteira.
Tom has lived in Boston all his life.
A vida política dele foi ameaçada em outras frentes.
His political life was threatened on other fronts.
E ? isso que, e ela est? gr?vida dele?
And that's what, and she is pregnant from him?
Ele levou uma vida, respiração árvore esculpida partes dele.
He took a living, breathing tree carved up pieces of it.

 

Pesquisas relacionadas : A Vida Dele - Na Cabeça Dele - Na Casa Dele - Na Cara Dele - Na Frente Dele - Na Vontade Dele - Na Mesa Dele - Na Opinião Dele - Na Vida - Na Vida - Na Vida - Na Vida - Toda A Vida Dele