Tradução de "ajustá lo de volta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se não for este número, deve ajustá lo (ver passo 4. | If it is not, you must adjust it (see step 4. |
Crianças é tão bom quanto 'rithmetic para ajustá lo achando as coisas.' | Children's as good as 'rithmetic to set you findin' out things.' |
Lo de volta para Tybalt, cuja destreza Retortas lo | It back to Tybalt, whose dexterity Retorts it |
Eu vou trazê lo de volta. | I'll get him back. |
Enviámo lo de volta ao editor. | We send it back to the editor. |
Há que ajustá lo ao nosso Regimento e não o contrário, como parece ser preconizado na alteração apresentada pelo colega Bourlanges. | The Agreement must be brought into line with the Rules of Procedure, not the other way round, which is what Mr Bourlanges' proposed amendment appears to be demanding. |
Estou feliz em vê lo de volta. | I'm glad to see you back. |
Homem Muito contente de recebê lo de volta. | Man Very pleased to welcome you back. |
Deixe me fazê lo mais uma vez, posso jogá lo de volta. | Let me do it once more I can throw it back. |
Trazê lo de volta, se torna mais complexo. | But pulling them back, all of the sudden becomes more complex. |
Por exemplo, os muros em Alhambra. Posso pegar todas estas telhas, e ajustá las no lugar amarelo, girar 90 graus, colocá las de volta e elas se ajustaram perfeitamente. | So, for example, the walls in the Alhambra I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. |
Não vale a pena trazê lo de volta, obviamente. | He isn't worth bringing back, obviously. |
Quero levá lo de volta para a sua cabana. | I wanna get him back to his cottage. |
Agora descanso de cabeça é um desafio porque você quer ajustá lo o suficiente para que ele se encaixe, você entende, um cara alto uma garota baixa. | Now headrest is a challenge because you want it to adjust enough so that it'll fit, you know, a tall guy and a short girl. |
Propomos ainda que esse subsídio, que tem por base os custos de 1989, seja aumentado todos os anos com vista a ajustá lo em função da inflação. | We are also proposing that this subsidy, which is based on 1989 costs, should be increased each year to take account of inflation. |
Certifique se de colocá lo de volta no mesmo lugar. | Be sure to put it back in the same place. |
Pois então, eu espero, tu não queres mantê lo longe Mas mandá lo de volta. | For then, I hope, thou wilt not keep him long But send him back. |
Um deles é pontudo. parece com algo assim parece como um ponto pivô e do outro lado você pode colocar seu lápis e pode ajustá lo aqui | One of them is like a pivot point. It looks something like this. It looks like it has a little pivot point, and then on the other side, you can stick your pencil. |
Certo, vamos tentar fazer algumas voltas e trazê lo de volta. | MK All right, we'll try to do a few laps around and bring it back in. |
Não há nada que possamos fazer para trazê lo de volta. | There is nothing we can do to bring him back. |
Começamos a desenvolvê lo antes da volta dos filmes de terror . | We started developing it before horror movies came back. |
Mas o que posso fazer é deixar onde ele está, erguê lo, e colocá lo de volta. | But what I could do is just leave it where it is, pick it up, and put it down again. |
Vamos usá lo nas pessoas e à sua volta. | We are going to use it in and around humans. |
Enquanto você está sentado nela você pode ajustá la para baixo para quem tem 1,50m, ou você pode ajustá la para um cara de 1,80m Tudo tendo em vista poucos e simples ajustes. | While you're sitting in it you can adjust it down for the five footer, or you can adjust it for the six foot six guy all within the scope of a few simple adjustments. |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it away by slandering and using unjust means? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | What, will you take it by way of calumny and manifest sin? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would ye take it back by slander and manifest sin. |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it back fraudulently and sinfully? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it back by slandering her and committing a manifest wrong? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would ye take it by the way of calumny and open wrong? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it by way of calumny and flagrant sin?! |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | 6 lbs.) so do not take from it anything. What, will you take it by way of calumny and a clear sin! |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it in injustice and manifest sin? |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | To do this is a slanderous act and a manifest sin. |
Tomá lo íeis de volta, comuma falsa imputação e um delito flagrante? | Would you take it by slandering her and with manifest sinfulness? |
E então eu iria colocá lo de volta e não diria nada. | And then I'd put it back and say nothing. |
E já agora, fá lo à volta desta forma 3D. | And while you're at it, just form it around this 3D shape. |
Há que reduzir de seis semanas para 40 dias o período de transmissão dos dados do comércio externo, de modo a ajustá lo com o período de transmissão dos dados agregados relativos ao comércio intracomunitário. | In order to align it with the transmission period for aggregated data on intra Community trade, the transmission period for external trade data should be reduced from 6 weeks to 40 days. |
E quando terminamos o encontro eu fui colocá lo de volta na floresta. | And when we finished the meeting, I went to return it in the forest. |
Ela lhe deve muito dinheiro, mas provavelmente não poderá pagá lo de volta. | She owes him a lot of money, but she probably won't be able to pay it back. |
Para convertê lo de volta em uma seqüência regular usamos o método ToString. | To convert it back into a regular string we use the ToString method. |
Uma revisão intercalar das Prioridades de Parceria servirá para recalibrá las e ajustá las onde necessário. | A mid term review of the Partnership Priorities will recalibrate and adjust them where necessary. |
Iremos levá lo de volta a sua infância, se necessário, mas, eventualmente, o que queremos é torná lo normal de novo. | We'll go back into your childhood if necessary, but eventually what we want to do is make you normal again. |
Togliatti enviou Berlinguer de volta à Sardenha para prepará lo para sua carreira política. | Togliatti sent Berlinguer back to Sardinia to prepare for his political career. |
Quando a água esquenta, que bombeá lo de volta para fora onde se evapora. | When the water heats up, we pump it back outside where it evaporates. |
Pesquisas relacionadas : Ajustá-lo De Volta - Ajustá-lo - Ajustá-lo Na - Ajustá-lo Fora - Ajustá-lo Em Conformidade - Colocá-lo De Volta - Recebê-lo De Volta - Trazê-lo De Volta - Trazê-lo De Volta - Ajudá-lo De Volta - Recebê-lo De Volta - Tira-lo De Volta - Passá-lo De Volta - Levá-lo De Volta - Configurá-lo De Volta