Tradução de "ajustá lo em conformidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Conformidade - tradução : Conformidade - tradução : Conformidade - tradução : Conformidade - tradução : Conformidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se não for este número, deve ajustá lo (ver passo 4. | If it is not, you must adjust it (see step 4. |
Crianças é tão bom quanto 'rithmetic para ajustá lo achando as coisas.' | Children's as good as 'rithmetic to set you findin' out things.' |
Há que ajustá lo ao nosso Regimento e não o contrário, como parece ser preconizado na alteração apresentada pelo colega Bourlanges. | The Agreement must be brought into line with the Rules of Procedure, not the other way round, which is what Mr Bourlanges' proposed amendment appears to be demanding. |
Propomos ainda que esse subsídio, que tem por base os custos de 1989, seja aumentado todos os anos com vista a ajustá lo em função da inflação. | We are also proposing that this subsidy, which is based on 1989 costs, should be increased each year to take account of inflation. |
Enquanto você está sentado nela você pode ajustá la para baixo para quem tem 1,50m, ou você pode ajustá la para um cara de 1,80m Tudo tendo em vista poucos e simples ajustes. | While you're sitting in it you can adjust it down for the five footer, or you can adjust it for the six foot six guy all within the scope of a few simple adjustments. |
Agora descanso de cabeça é um desafio porque você quer ajustá lo o suficiente para que ele se encaixe, você entende, um cara alto uma garota baixa. | Now headrest is a challenge because you want it to adjust enough so that it'll fit, you know, a tall guy and a short girl. |
Um deles é pontudo. parece com algo assim parece como um ponto pivô e do outro lado você pode colocar seu lápis e pode ajustá lo aqui | One of them is like a pivot point. It looks something like this. It looks like it has a little pivot point, and then on the other side, you can stick your pencil. |
Os Esta dos membros deverão ratificá lo, em conformidade com as respectivas regras constitucionais. | The Member States will have to ratify it in accordance with their respective constitutional requirements. |
E fê lo e desejo frisá lo em conformidade com os acordos e com os mandatos do Conselho Europeu de Tampere. | It has also achieved this I would like to stress in accordance with the agreements and mandates reached at the European Council in Tampere. |
Uma revisão intercalar das Prioridades de Parceria servirá para recalibrá las e ajustá las onde necessário. | A mid term review of the Partnership Priorities will recalibrate and adjust them where necessary. |
Há que reduzir de seis semanas para 40 dias o período de transmissão dos dados do comércio externo, de modo a ajustá lo com o período de transmissão dos dados agregados relativos ao comércio intracomunitário. | In order to align it with the transmission period for aggregated data on intra Community trade, the transmission period for external trade data should be reduced from 6 weeks to 40 days. |
E a ideia é você fazer óculos, e você mesmo ajustá los e isso resolve o problema. | And the idea is you make eye glasses, and you adjust them yourself and that solves the problem. |
Pode rei, no entanto, transmiti lo ao Senhor Presidente do Parlamento, para, no seu entendimento, proceder em conformidade. | However, I shall refer it to the President of Parliament who will take whatever action he sees fit. |
O contato com o leitor permite medir se você está atingindo seus objetivos e ajustá los de acordo. | The contact with the reader allows your to measure whether you are reaching your goals and adjust them accordingly. |
Temos de fazê lo dentro do espírito da Carta das Nações Unidas e em conformidade com os seus princípios. | We need to do this in the spirit of the UN Charter and in accordance with its principles. |
Se os testes mostrarem algo que o possa afetar (ou à sua criança), o médico irá tratá lo em conformidade. | If the tests show anything that might affect you (or your child), the doctor will treat you as appropriate. |
Conseguimo lo de forma relativamente eficaz e creio que poderemos cooperar no futuro em conformidade com as exigências do mercado. | We have succeeded relatively well in doing this, and I think that we can work in this way for the future in accordance with market trends. |
Assim, pode ser que você tenha de ajustá los com muito cuidado para obter os benefícios sem ter quaisquer problemas. | So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems. |
Ao fazê lo, estará a responder ao desejo específico do Parlamento Europeu, em conformidade com o artigo 213º do Tratado CE. | In doing so it will be complying with the specific wishes of the European Parliament, in accordance with Article 213 of the EC Treaty. |
Iremos naturalmente votar em conformidade com essa atitude e, se vier a ser caso disso, fá lo emos no sentido do reenvio em comissão. | Consequently, we too shall also vote to reserve our right to refer the proposal back to committee if need be. |
Dancei entre os ciclos de quimioterapia e radioterapia e o pressionei para ajustá los a minha agenda de apresentações de dança. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
A Parte requerida, em conformidade com o n.o 1, deve mostrar recetividade em relação a esse pedido e aceitá lo ou rejeitá lo por escrito no prazo de 10 dias a contar da sua receção. | The consultations shall aim at |
Por exemplo, os muros em Alhambra. Posso pegar todas estas telhas, e ajustá las no lugar amarelo, girar 90 graus, colocá las de volta e elas se ajustaram perfeitamente. | So, for example, the walls in the Alhambra I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. |
Jimmy está relutante no começo, mas está em conformidade quando Suzanne lhe concede favores sexuais e ameaça deixá lo se ele não faz. | Jimmy is reluctant at first, but complies when Suzanne grants him sexual favors and threatens to leave him if he does not. |
De resto, isto está em conformidade, se posso dizê lo, com a lógica do diálogo orçamental, que requer uma certa repartição da tarefa. | Moreover, this is consistent, if I may put it this way, with the logic of budget dialogue, which calls for some sharing of the load. |
Podes querer ajustá los se a tua ligação for muito lenta, porém os valores por omissão são apropriados para a maioria dos utilizadores. | You might want to tweak them if your connection is very slow, but the default settings are appropriate for most users. |
Prazer em conhecê lo! Prazer em conhecê lo também! | Nice to meet you! Nice to meet you too! |
ajustada em conformidade. | adjusted accordingly. |
Votaremos em conformidade. | We will be voting accordingly. |
A realidade é que você tem que ajustar a moeda para o ano que você está falando, você tem que ajustá la pela inflação. | I don't know the exact amount. The reality is that you actually have to adjust money for the year that you're talking about, and you have to adjust it for inflation. |
Recolhemo lo, pomo lo em caixas de cartão, vendemo lo num supermercado. | You scoop it up. You put it in cardboard boxes. You sell it at a supermarket. |
Se eles não fazem isso, eu vou atacá lo e, em seguida, eu vou fazê los pagar para o ataque eu fiz. desafios de conformidade. | If they don't do it, I'll attack it and then I'll make them pay for the attack I did. Compliance challenges. |
Se quiserem ter manifestações de vontade sobre a acta que não estão previstas nos termos regimentais, eu tenho que dizê lo e actuar em conformidade. | I acknowledge that Rule 10(2) has been superfluous forsorne timeas we have an extra annual partsession, as also stated in the Treaty, Mr President. |
Os agentes não podiam lê lo porque não estava em inglês, e não podiam agir em conformidade com ele porque a informação não permitia avançar em termos de acusação ou condenação. | Officers could not read it because it was not in English, and they could not act on it because the information did not allow for any further action due to prosecution or conviction. |
É neste contexto que adoptámos e continuamos a adoptar a nossa posição, na esperança de poder fazê lo em conformidade com os sentimentos do Parlamento Europeu. | (Interruption from Mrs Goedmakers that is just not true !) |
Pode apresentá lo aquando da votação de amanhã, mas não hoje, pois creio que, em conformidade com o artigo 74. , prevalece a decisão primeiramente to mada. | Under the terms of paragraph 5, Rule 103, which permits of no possible subjective or variable interpretation, the question is clear when a reference back has been requested, explained and rejected, a second request for such reference back cannot be presented during the same debate. |
Senhor Presidente, Senhor Comissário, quando os instrumentos políticos não funcionam adequadamente é necessário ajustá los, e se esses ajustamentos não resultarem, haverá então que aboli los. | Mr President, Commissioner, if policy instruments are not working well, you adapt them, and if the adaptations do not produce a result, you abolish them. |
Se fizermos esse quadro amarelo representar toda a energia alimentar que está disponível para a humanidade, e depois ajustá lo para estabelecer a quantidade exatamente igual de alimentos que estas pessoas necessitam para conseguir mais alimentos para sobreviverem, descobriríamos que aquela sociedade seria muito rudimentar e não muito complexa. | If we make this yellow box represent the total food energy available to humans, and then set it to exactly equal the amount of food those people need to get more food to stay alive, then weâ d find that the their society would be very rudimentary and not terribly complex. |
Na pendência da entrada em vigor do presente Acordo, as Partes comprometem se a aplicá lo a título provisório, em conformidade com as respetivas leis ou por ratificação do Acordo. | In order to ease communication and ensure an effective implementation of the present Agreement, each Party will designate a focal point within the Committee. |
Na pendência da entrada em vigor do presente Acordo, as Partes comprometem se a aplicá lo a título provisório, em conformidade com as respetivas leis ou por ratificação do Acordo. | The EPA Committee is responsible for the administration in all fields covered by this Agreement and the achievement of all tasks mentioned in this Agreement. |
Você tem permissão para baixá lo, colocá lo em disco e distribuí lo nas ruas | You have permission to download it, put it on disc and distribute it on the streets |
E vou fazê lo em cores diferentes para diferenciá lo. | And I'll do it in a different color to differentiate it. |
Contudo , o Tribunal considerou que a independência do BCE não tem como consequência destacá lo completamente da Comunidade e subtraí lo à aplicação das normas de direito comunitário , o que está em conformidade com a abordagem escolhida pelo BCE . | However , the Court ruled that this independence does not have the consequence of separating the ECB entirely from the Community and exempting it from every rule of Community law . This is in line with the approach taken by the ECB . |
Na votação reagiremos em conformidade. | We will vote accordingly. |
E iremos votar em conformidade. | We will vote accordingly. |
Pesquisas relacionadas : Ajustá-lo Em Conformidade - Ajustá-lo - Ajustá-lo Na - Ajustá-lo Fora - Ajustá-lo De Volta - Contactá-lo Em Conformidade - Modificá-lo Em Conformidade - Corrigi-lo Em Conformidade - Adaptá-lo Em Conformidade - Aconselhá-lo Em Conformidade - Mudá-lo Em Conformidade - Em Conformidade - Em Conformidade - Em Conformidade - Em Conformidade