Tradução de "alcançar o equilíbrio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alcançar - tradução : Equilíbrio - tradução : Equilíbrio - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Equilíbrio - tradução : Equilíbrio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isso tornou possível alcançar equilíbrio na balança comercial.
This made it possible to reach equilibrium in the balance of trade.
E penso que finalmente conseguimos alcançar um equilíbrio.
And I think, in the end, we have struck a balance.
Julgo que poderá alcançar se um bom equilíbrio.
I believe a good balance can be achieved.
As medidas adoptadas para alcançar o equilíbrio económico têm sido inadequadas.
Measures to achieve economic balance have been inadequate.
O objectivo de equilíbrio, difícil de alcançar no início, foi conseguido.
The objective of striking a balance, which was so difficult to attain at the outset, has been achieved.
Penso que, no futuro, caberá ao parlamento finlandês alcançar o equilíbrio devido.
I think that in the future it will be the task of the Finnish Parliament to get the balance right.
Prefiro as alterações que reflectem precisamente o equilíbrio que foi possível alcançar.
I prefer those of your amendments which precisely reflect the balance which has been achieved.
Senhor Presidente, saúdo o relatório Hughes e o equilíbrio razoável que logrou alcançar.
Mr President, I welcome the Hughes report and the reasonable balance that he has achieved.
Por outro lado, embora possamos saudar o equilíbrio que conseguimos alcançar, resta agora que o Conselho não rompa esse frágil equilíbrio.
Moreover, although we can congratulate ourselves on the equilibrium that we have succeeded in reaching, it is still important that the Council should not disrupt this fragile equilibrium.
E continuamente tomamos a decisão consciente de alcançar esse equilíbrio.
And we continuously make the conscious decision to reach that balance.
Penso que é este equilíbrio que se deve procurar alcançar.
So the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights put forward the amendments to that effect.
Balões e pesos foram usados para alcançar o equilíbrio correto e a flutuabilidade.
Balloons and lead weights were added to achieve the proper balance and buoyancy.
O tempo previsto para alcançar o estado de equilíbrio foi de aproximadamente 36 semanas.
The predicted time to steady state was approximately 36 weeks.
E continuamente, nós tomamos a decisão consciente para alcançar este equilíbrio.
And we continuously make the conscious decision to reach that balance.
Não é um equilíbrio fácil de alcançar, mas é esse equilíbrio justamente que estamos activamente empenhados em encontrar.
This is not an easy balance to achieve, but it is one which we are actively endeavouring to bring about.
É este equilíbrio que devemos procurar alcançar e que, na minha opinião, o relatório viabiliza.
It is this balance for which we must strive and which, in my opinion, the report makes possible.
O equilíbrio entre os interesses do produtor e os interesses do consumidor foi sublinhado neste debate e é esse equilíbrio que temos de procurar alcançar.
The balance between producer interest and consumer interest has been stressed in this debate and is the balance that we have to try and strike.
Um deles é a necessidade de alcançar um equilíbrio equitativo entre abertura e eficácia.
One of them is the need to achieve a fair balance between openness and efficiency.
Em minha opinião, a Comissão conseguirá, através da sua iniciativa, alcançar um equilíbrio adequado.
In my opinion the Commission has found the right balance in its proposal.
O Pacto contém, com efeito, o instrumento inicial para alcançar, a médio prazo, o equilíbrio orçamental ou uma situação de superavit.
It is true that the pact provides us with the initial means for achieving budgetary balance or a situation of surplus in the medium term.
As medidas económicas adoptadas para alcançar o equilíbrio económico não têm sido suficientes, muito embora apontem na direcção certa.
The measures to achieve economic balance have been insufficient they have been heading in the right direction, but they have been insufficient.
Ambas as partes ganhariam com isso e seria talvez mais viável alcançar um equilíbrio social e ecológico.
To that extent at least, the intergovernmental conference must now make sure that such behaviour is not beyond our reach in this Parliament.
Para se alcançar um equilíbrio, é necessário um plano de acção concreto, com um calendário bem definido.
In order to achieve a balance, a concrete plan of action with a set timetable is needed.
Enquanto legisladores eleitos pelo povo somos confrontados com a necessidade de alcançar um ponto de equilíbrio sensato.
As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
O conceito de clímax A sucessão ecológica para quando o ser consegue alcançar um equilíbrio com o ambiente físico e biótico, ou estado estacionário.
Climax concept According to classical ecological theory, succession stops when the sere has arrived at an equilibrium or steady state with the physical and biotic environment.
Mas temos de nos debruçar sobre estas medidas e ver o que é que poderemos fazer para restabelecer o equilíbrio da produção comunitária, bem como para conseguir o equilíbrio geral que procuramos alcançar no comércio mundial.
But we have to address these measures and see what we can do to restore balance in Community production as well as
E com vista a alcançar este equilíbrio que são reunidos argumentos para um maior envolvimento relativamente ao estrato regional.
It is in meeting this balance that there are compelling arguments for a greater involvement for the regional tier.
Martin também na Comunidade, talvez seja possível alcançar um equilíbrio bastante mais razoável entre a oferta e a procura.
Is this not likely to lead to a more serious situation in the European Community because more salmon is going to arrive on the Community market, not less, as a consequence of the US operation?
As normas de aplicação relativas aos fosfatos têm por objectivo alcançar um equilíbrio na fertilização com fosfatos até 2015.
Application standards related to phosphate are aimed to achieve an equilibrium in phosphate fertilisation by 2015.
Entendem que o difícil equilíbrio que foi possível alcançar neste texto tecnicamente complexo, após tantos anos de discussão, não deve ser posto em perigo.
They have understood that the difficult balance reached on this technically complex text, after so many years of discussion, should not be put in jeopardy.
modo decisivo para se alcançar o objectivo da estabilização, realizando um equilíbrio entre a ne cessidade de competição da economia europeia e as exigências ambientais.
SMITH, Llewellyn (S). Mr President, in the Com missioner's closing remarks he referred to the debate which is taking place this evening.
O objectivo orçamental de médio prazo pode divergir do objectivo de alcançar situações orçamentais próximas do equilíbrio ou excedentárias para os Estados Membros considerados individualmente.
The medium term budgetary objective may diverge from CTBOIS for individual Member States.
Ele nos ensinou que as vidas mais ricas e completas tentam alcançar um equilíbrio interno entre três esferas trabalho, amor e jogo.
He taught us that the richest and fullest lives attempt to achieve an inner balance between three realms work, love and play.
É com esta região que devemos reforçar ainda mais a cooperação já iniciada, a fim de alcançar ali a estabilidade e o equilíbrio social e ecológico.
It is in this region that we must strengthen even further the cooperation that has already commenced, with the aim of achieving stability and social and ecological balance there.
Em resumo, temos de alcançar um equilíbrio jurídico entre um ambiente ver dadeiramente concorrencial e a necessidade dere compensar o produtor individual pelos seus esforços e originalidade.
And from the industrial point of view this would, and I don't shrink from saying so, amount to an organized sell off of the very healthy European software sector to other developers, among others and above all others the Japanese who up until recently have been concentrating on their own home market.
Penso que ela conseguiu alcançar um equilíbrio bastante razoável no seio da nossa comissão, num debate que assume por vezes aspectos quase ideológicos.
I think she has managed to come up with a reasonable balance within our committee in what almost became, on occasions, an ideological debate.
O pacto de estabilidade e crescimento estabelece a obrigação de os Estados Membros aderirem ao objectivo de médio prazo de alcançar situações orçamentais próximas do equilíbrio ou excedentárias .
The Stability and Growth Pact lays down the obligation for Member States to adhere to the medium term objective for their budgetary positions of close to balance or in surplus (CTBOIS).
A terminar, no difícil contexto deste debate sobre responsabilidade ambiental, a Comissão tentou alcançar um equilíbrio global que já foi trabalhado nas soluções compromisso.
Finally, in the difficult context of this debate on environmental liability, the Commission has tried to reach an overall balance which has already been built on compromise solutions.
Em todas essas reformas estruturais, é importante alcançar um equilíbrio e criar uma base que permita obter progressos, em lugar de incitar ao protesto.
In all those structural reforms, it is important to strike this balance and to create a basis for improvements rather than to call for protest.
É difícil alcançar uma situação de igualdade ou equilíbrio ou seja como for que lhe queiram chamar , quando temos dois pontos de partida diferentes.
It is difficult to achieve a situation of equality or equilibrium, however you want to put it, when we have two different starting points.
Mantém o equilíbrio.
Balance it.
Tirame o equilíbrio.
It pulls me off balance.
Viram o 'Alcançar o Céu'?
Have you seen Reach For The Sky?
No meu entendimento, nada há de lamentável se podemos alcançar o equilíbrio orçamental através do desenvolvimento e não apenas através de uma imposição de abstinência e oração aos Estados Membros.
In my view, there is nothing reprehensible about being able to achieve balanced budgets through development rather than by imposing fasting and prayer on the Member States.
No entanto, para alcançar um equilíbrio na política fiscal europeia, dever se ia também dedicar atenção às preocupações dos contribuintes, tanto pessoas singulares como empresas.
But to achieve a balance in European tax policy, attention should also be paid to the concerns of taxpayers, both individuals and companies.

 

Pesquisas relacionadas : Alcançar Um Equilíbrio - Alcançar Um Equilíbrio - Alcançar O Conhecimento - Alcançar O Conhecimento - Alcançar O Propósito - Alcançar O Poder - Alcançar O Alinhamento - Alcançar O Desejado - Alcançar O Poder - Alcançar O Melhor - Alcançar O Sonho - Alcançar O Lucro