Tradução de "alcançar uma através" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alcançar - tradução : Através - tradução : Através - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Alcançar - tradução : Através - tradução : Alcançar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A única maneira de alcançar uma segurança real e duradoura é resolvendo as suas diferenças através da negociação.
The only way to achieve real and lasting security is to resolve your differences through negotiation.
Através de uma maior cooperação, principalmente contra a criminalidade e os danos ambientais transfronteiriços, poderemos alcançar enormes progressos.
Through increased cooperation in combating, above all, cross border crime and environmental destruction, we can make enormous gains.
Nessa base, levaria uma década a alcançar o ponto intermédio de atingir uma redução de 40 nas disparidades através da acção comunitária.
On that basis it would take a decade to reach the halfway point of achieving a 40 reduction in disparities by Community action.
Entendemos que esse nível de segurança pode alcançar se, precisamente, através da harmonização.
We believe that that safety can be achieved, precisely by means of harmonisation.
Não se deve apenas manifestar um desejo, mas sim tomar uma atitude e talvez se possa até alcançar Maastricht através de uma hotline.
We are worried, Mr Commissioner, that the sections of your administration and other Commission departments specifically entrusted with defending women's interests have been weakened.
Temos possibilidades alternativas de alcançar o mesmo através de células germinais recolhidas em adultos.
We have the alternative of using human stem cells to achieve the same result.
Penso que conseguimos alcançar este objectivo através da concentração nas directivas que hoje debatemos.
I think that, in concentrating on the directives being debated today, we have succeeded in doing this.
Isto poderá alcançar se através do diálogo com os diversos sectores da sociedade chechena.
That result must be achieved through dialogue with the various sectors of Chechen society.
Em minha opinião, a Comissão conseguirá, através da sua iniciativa, alcançar um equilíbrio adequado.
In my opinion the Commission has found the right balance in its proposal.
A ideia subjacente ao mesmo é criar responsabilidade e, através disso, alcançar a prevenção.
The idea behind it is to create responsibility and, via that, to achieve prevention.
A melhor maneira de alcançar a prosperidade no mundo é através do comércio livre.
The best way of achieving prosperity in the world is through free trade.
Por outras palavras, pretende se que através do trabalho conjunto seja possível alcançar melhores resultados do que através da investigação individual.
In other words, if we work together, the total should be greater than the sum of the parts.
No meu entendimento, nada há de lamentável se podemos alcançar o equilíbrio orçamental através do desenvolvimento e não apenas através de uma imposição de abstinência e oração aos Estados Membros.
In my view, there is nothing reprehensible about being able to achieve balanced budgets through development rather than by imposing fasting and prayer on the Member States.
Objetivos preocupação desejada termina que participantes tentam alcançar através do desempenho das atividades da tarefa.
Goals concern the desired ends that participants attempt to achieve through the performance of task activities.
aconselhar e formular recomendações para alcançar os objetivos do presente capítulo através da sua implementação
This system shall be based on existing mechanisms where appropriate.
aconselhar e formular recomendações para alcançar os objetivos do presente capítulo através da sua implementação
Exchange of information
Não mostra nenhuns caminhos positivos como através de uma estimulada evolução europeia se pode alcançar, de um modo pacífico, um fim melhor.
I have no axe to grind here but I don't like personal attacks at all.
A sua estabilização, embora de interesse global, será difícil de alcançar e só através de uma mistura complexa de meios militares e diplomáticos.
Its stabilization, while of global interest, will be difficult to achieve and only by a complicated mixture of military and diplomatic means.
O parágrafo 9 da proposta de resolução indica vias através das quais se podem alcançar progressos.
graph 9 of the motion for a resolution indicates ways in which progress can be made.
A fim de alcançar estes objectivos, o Centro deve disponibilizar informação destinada ao público em geral, nomeadamente através de uma página própria na internet.
In order to achieve these objectives, the Centre shall make available information for the general public, including through a dedicated website.
incapacidade de alcançar ou manter uma ereção
unable to achieve or maintain an erection
Uma vez mais tentámos alcançar essa meta.
Again we try to achieve that.
Por conseguinte, queremos alcançar uma solução duradoura.
A long term solution must therefore be found.
Em última análise, só se pode alcançar um autêntico emprego prolongado na Comunidade através da criação de uma economia mais competitiva e próspera na Europa.
It is not for me to say today where those priorities should lie save in one respect. I, and I believe many of my fellow Ministers in the Council, would argue that the Fund's key priority over the next few years must be to assist those measures which will bring about the maximum growth in employment and the maximum reduction in unemployment.
Apesar das reformas legislativas, só será possível alcançar melhorias no plano judicial através de uma correcta interpretação e aplicação da legislação em prol do desenvolvimento.
Despite the legislative reforms, any real improvement in this field will depend on the correct implementation and interpretation of development legislation.
E essas metas são fins desejados que os participantes tentam alcançar através o desempenho das atividades da tarefa.
So for example, in schooling the goal is, for, for K12 schooling, kindergarten to twelfth grade, the technical and moral socialization of youth.
O problema principal reside, todavia, na definição do objectivo que a União Europeia deseja alcançar através deste texto.
However, the main problem is with the definition of the objective which the European Union wishes to pursue with this text.
Pelos motivos expostos, acreditamos que o objectivo pretendido é praticamente impossível de alcançar através da directiva em apreciação.
We therefore believe that this directive will not achieve its intended purpose.
Não me parece apropriado que se procure alcançar mais do que um objectivo através de um único instrumento.
I do not believe that it would be appropriate to aim at more than one objective through a single instrument.
Vão contribuir para alcançar o objectivo que queremos alcançar criar, na Europa, uma indústria do conteúdo forte.
They will contribute to achieving our goal the creation of a strong content industry in Europe.
Pascal concordou com Montaigne que alcançar a certeza nestes axiomas e as conclusões através de métodos humanos é impossível.
Pascal agreed with Montaigne that achieving certainty in these axioms and conclusions through human methods is impossible.
A estabilização de emissões de C02no ano 2000, a níveis de 1990, alcançar se á essencialmente através da integração
COLLINS (S). Mr President, I would like to thank the Commissioner and I do so in the knowledge shared by us
Quarto devemos igualmente rejeitar a posição dos que se propõem alcançar uma maior transparência no processo legislativo do Conselho através de uma emissão televisiva de uma hora no início de cada sessão do Conselho.
in Parliament have too many committees that continue to meet in private without the slightest justification.
É através duma operação de controlo europeia independente que podemos espe rar alcançar medidas concretas para esta questão pre ocupante.
We consider this, in particular in relation to the latest chemicals incidents, that have again resulted in unacceptable pollution of the Rhine, as irresponsible.
e) a fim de alcançar uma supervisão geral dos
Under Article 90(2) undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest (gas, water supply, etc.) or having the character of a revenue producing monopoly shall be subject to the rules on competition in so far as the application of
Alcançar se uma alternativa pode levar até dez anos.
To achieve an alternative takes up to ten years.
Dessa forma, conseguiremos alcançar uma conclusão sobre esta questão.
In this way we will manage to find a conclusion on this issue.
Tenho que alcançar os outros colonos em uma semana.
We oughta overtake those settlers in a week or so.
A Comunidade procura alcançar uma solução equilibrada, o que depreendemos através do texto do comité preparatório e na nossa opinião, não conseguirá atrair nenhumas ou sequer suficientes garantias.
Action is needed now to help redress the balance and bring the Japanese economy back onto a cooperative growth path with its major Western allies.
Por esta razão, temos agora uma dupla oportunidade primeiro, alcançar através deste programa a manutenção dos postos de trabalho existentes e a criação de novos postos de trabalho.
The programme therefore presents us with two opportunities firstly it can help us to secure existing jobs and to create new ones, and secondly it offers us a unique opportunity to exploit to the full that cultural diversity which our language barriers have always prevented us from sharing and to ensure that it benefits everyone.
Creio que os acordos bilaterais de comércio livre oferecem a possibilidade de abrir essas portas e permitem alcançar, através de negociações bilaterais, uma maior aproximação nas relações multilaterais.
I believe that bilateral free trade agreements bring with them the possibility of opening doors of that sort, and also have the potential to achieve greater multilateral rapprochement by means of bilateral negotiations.
Para alcançar este objectivo, são essenciais uma paciência extraordinária e capacidade para ouvir além disso, é necessário fazer esforços extraordinários para alcançar uma compreensão mútua.
In order to achieve this goal, extraordinary patience and an ability to listen are essential, and extraordinary efforts must be made to achieve mutual understanding.
Apenas através da estabilização das relações bilaterais sino americanas será possível alcançar um sistema global de paz e de prosperidade partilhada.
Only by stabilizing the bilateral Sino American relationship can a global system that supports peace and shared prosperity be achieved.
Penso que todos compreendemos o sentimento que Woody Allen exprimiu quando disse Não quero alcançar a imortalidade através do meu trabalho.
I think we would all understand the sentiment that Woody Allen expressed when he said, I don't want to achieve immortality through my work.
Além disso, é perfeitamente clara a responsabilidade do mundo rico em alcançar acordos internacionais, através da ratificação do Protocolo de Quioto.
In addition, it is clearly the responsibility of the richer countries to reach an international agreement by ratifying the Kyoto Protocol.

 

Pesquisas relacionadas : Alcançar Através - Alcançar Através - Alcançar Através - Alcançar Através - Alcançar Através - Me Alcançar Através - Alcançar Através Do Telefone - Alcançar Através Do Telefone - Alcançar Uma Pontaria - Alcançar Uma Receita - Alcançar Uma Resolução - Alcançar Uma Habilidade - Alcançar Uma Maior - Alcançar Uma Posição