Tradução de "as empresas do grupo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Grupo - tradução : Grupo - tradução : Grupo - tradução : Empresas - tradução : As empresas do grupo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

preparar as condições para a privatização das empresas do grupo.
to create the conditions for privatisation of the group s companies.
Fez parte do grupo conhecido como sete irmãs as sete maiores empresas petrolíferas do início do século XX.
It went on to become part of the Seven Sisters , which dominated the world oil industry in the early 20th century.
Alargamento do grupo de emitentes Empresas e nova designação como Empresas e outros emitentes .
The broadening and renaming of the issuer group Corporate to Corporate and other issuers .
Grupo HAG 4 empresas subordinadas.
group HAG 4 connected undertakings
Grupo PBS 4 empresas subordinadas
group PBS 4 connected undertakings
Todos os créditos herdados de empresas associadas do grupo Herlitz
All remaining claims from connected undertakings in the Herlitz Group
É de observar que, segundo as informações transmitidas pela Alemanha, as empresas não constituem um grupo na acepção do direito comercial.
It should be noted that, according to Germany, the companies do not constitute a group under commercial law.
As estatísticas internas sobre as empresas estrangeiras em relação de grupo ( FATS internas ) têm sido recolhidas no quadro das estatísticas estruturais das empresas , discriminando as estatísticas das empresas por nacionalidade das empresas que exercem o controlo estrangeiro .
Inward statistics on foreign affiliates ( Inward FATS ) have been collected in the framework of Structural Business Statistics , by breaking down business statistics by the nationality of the enterprises exercising the foreign control .
Director geral de um grupo de empresas do ramo da alimentação.
Director General of a group of companies in the food industry.
Na decisão, Knauf designa o conjunto das empresas do grupo Knauf.
Knauf means all the companies in the Knauf group, see section 1.3.3.2.
Onde está a 9? directiva sobre relações entre as empresas dentro de um mesmo grupo?
What has happened to the ninth directive on relations between undertakings within the same grouping?
As empresas de resseguros cativas não cobrem riscos resultantes do seguro directo externo ou das actividades de resseguro de empresas de seguros ou de resseguros que pertençam ao grupo.
Captive reinsurance undertakings do not cover risks deriving from the external direct insurance or reinsurance business of an insurance or reinsurance undertaking belonging to the group.
Consultor de várias empresas. O Actividade politica no grupo LDR e chefe de gabinete do Sr. Bangemann, presidente do grupo (1979 1984).
Adviser to various educational organizations.
Eles podem reconhecer que educadores pagam um grupo diferente de preços diferentes para computadores, digamos, do que as empresas e afins.
They might recognize that educators pay a different group a different price for computers, let's say, than businesses and the like.
Neste aspecto, verifica se que as empresas do grupo Tirrenia não foram seleccionadas na sequência de um procedimento de concurso público.
It should be noted here that the Tirrenia Group companies were not chosen as the result of a public procurement procedure.
Os pagamentos acelerados serão garantidos por todas as principais empresas do grupo BE e caucionados por garantias sobre os seus activos.
The accelerated payment(s) will be guaranteed by all principal companies in the BE Group and secured by charges on their assets.
É prática corrente da Comunidade examinar se um grupo de empresas coligadas satisfazem, em conjunto, as condições para beneficiar do TEM.
It is the Community s consistent practice to examine whether a group of related companies as a whole fulfils the conditions for MET.
Assim, para efeitos do presente inquérito, as três empresas russas coligadas foram consideradas como uma única empresa, designadamente o Grupo SIBUR .
Thus, for the purposes of this investigation, the three related Russian companies will be considered as one company, namely the SIBUR group .
Após o PI, estas duas empresas tornaram se parte do mesmo grupo de empresas, mas mantiveram a sua produção na Comunidade.
They are hereinafter referred to as the Community industry . After the IP, these two companies became part of the same company group, but their production was maintained in the Community.
Se as unidades locais pertencem a um grupo de empresas, este é, em geral, bem conhecido.
If local units belong to an enterprise group, this is generally well known.
Por ou por conta de um grupo de operadores das empresas do sector alimentar
a group of food business operators or
O grupo alvo dos viveiros de empresas é constituído pelas empresas recém criadas, principalmente microempresas.
Incubator centres are intended for start ups, mainly by micro enterprises.
Do mesmo modo, estaria expressamente determinado que as tarifas cobradas a outras empresas do grupo AVR para tratar outros resíduos deveriam ser as mesmas cobradas a terceiros 16 .
It also has been explicitly stated that the fees charged to other AVR companies for treating other waste should be the same as those charged to third parties 16 .
As empresas do grupo KIO (Kuwait Investment Office) em Espanha deram origem à maior suspensão de pagamentos que o país jamais teve.
The companies in the KIO (Kuwait Investment Office) Group in Spain have initiated the country's biggest ever suspension of payments.
Para as atividades do comércio, para as empresas.
For the activities, of merchant trading, companies.
Todas as empresas morrem, todas as empresas.
All companies die, all companies.
A Comissão regista os argumentos do Reino Unido e de Gibraltar de que não é possível identificar um grupo específico de empresas e que as regras se aplicam em geral a todas as empresas em Gibraltar.
The Commission notes the United Kingdom's and Gibraltar's arguments that a specific group of companies cannot be identified and that the rules are generally applicable to all companies in Gibraltar.
Desta forma seria possível, em termos do volume global, reduzir em muito mais de metade os futuros riscos resultantes para as restantes empresas do grupo.
The future risks to the remainder of the group would thereby be reduced by well over half overall.
ImportanteComparação de vendas de outras empresas do grupo para o mesmo produto (idêntico ou similar).
It is common for enterprises to perform services for themselves (or for their components) that support their primary business.
Uma das empresas do grupo SIBUR produziu as principais matérias primas que utilizou, o butadieno e o estireno, e só comprou estas matérias quando as mesmas escassearam.
One of the companies of the SIBUR group produced the main raw materials, butadiene and styrene, on its own and only purchased these materials in the event of a shortage.
As primeiras referiam se à privatização das três empresas, enquanto as segundas pretendiam criar um grande grupo de construção naval espanhol.
The first aimed at a privatisation of the three concerned companies, while the second aimed at creating one large shipbuilding group in Spain.
Para esse efeito, a Comissão sugere à Alemanha a venda separada do BerlinHyp, de modo a potenciar as hipóteses de privatização das restantes empresas do grupo.
To this end, the Commission recommends to Germany that BerlinHyp be sold separately in order to improve the privatisation prospects of the remainder of the group.
Entre as empresas do sector da indústria e todas as outras empresas existe um conflito de interesses.
. (NL) There is a conflict of interest between the industrial world and the world outside of industry.
Este grupo de empresas é independente dos produtores exportadores chineses.
This company group is unrelated to the Chinese exporting producers.
Afiliação da unidade local a um grupo de empresas (facultativo)
Affiliation of the local unit to a group of enterprises (optional)
O grupo de empresas deverá ser considerado a nível mundial.
The group of enterprises should be considered at world level.
Disso têm beneficiado as empresas, nomeadamente as pequenas empresas.
This has benefited companies, especially small companies.
Semelhantes medidas permitiriam, no entender da Comissão, influenciar positivamente a viabilidade a longo prazo e as perspectivas de privatização das restantes empresas do grupo.
In the Commission's view, such measures would be conducive to the long term viability and privatisation prospects of the rest of the group.
Para as empresas, nomeadamente as PME e os serviços públicos, que também são empresas, as vantagens do sistema são evidentes.
It is certainly not a way out for farmers they will have to produce even more
As atribuições do grupo são as seguintes
The group's task will be
As tarefas do Grupo são as seguintes
The Group s task is to
As doentes do grupo olaparib continuaram a receber tratamento mais tempo que as do grupo placebo.
Patients in the olaparib group continued to receive treatment longer than those in the placebo group.
As empresas
The undertakings
Exclui todas as outras empresas, incluindo as empresas privadas que concorrem com as empresas de capitais públicos beneficiárias.
It excludes all other undertakings, including privately owned companies competing with the publicly owned beneficiaries.
A Carsid passará a produzir em regime de exclusividade para as empresas do grupo Duferco e Arcelor, não exercendo a sua actividade no mercado aberto.
Carsid will produce exclusively for the companies in the Duferco group and Arcelor and will not operate on the open market.

 

Pesquisas relacionadas : Entre As Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo Relacionados - Empresas Do Grupo Consolidadas - Principais Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo Filiadas - Outras Empresas Do Grupo - Empresas Do Grupo Principal - As Empresas - As Normas Do Grupo - Empresas E As Empresas